Оникус уже отвернулся и хотел пойти дальше, как услышал произнесённое одним человеком (а это, скорее всего, был хозяин ювелирной лавки):
— Скажи Феофан, как твоё драгоценное здоровье? Что-то в последнее время я тебя очень редко вижу в городе?
— Ничего не случилось, друг мой, — ответил второй человек, который стоял спиной к двери, и лица его не было видно, — просто меня не было в городе, я уезжал по своим делам на материк.
Резко остановившись, уже занеся ногу, чтобы пойти дальше к выходу, мужчина обернулся и, постояв пару секунд, словно о чём-то размышляя, направился в открытую дверь лавки.
Двое мужчин, скорее стариков, продолжали свой разговор, когда Оникус войдя в дверь, громко кашлянул, чтобы на него обратили внимание.
— Тебе чего нужно? — повернулся к вошедшему человеку хозяин лавки.
— Ну, я тогда пойду и не буду тебя отвлекать, — мазнув взглядом по крепкому мужчине, произнёс старик с лицом похожим на крысиную морду.
— Заходи почаще, — взмахнул рукой ювелир, — поболтаем!
Как только старик повернулся в его сторону, Оникус сразу его признал. За всё эти годы, когда он видел этого человека в Мёртвых землях с отрядом Артура, он нисколько не изменился, словно время ему было не подвластно.
— Эй! — вновь окликнул Оникуса хозяин ювелирной лавки, — тебе чего? Если ты что-то желаешь купить или продать, говори, а нет, то убирайся, здесь тебе не выставка и я милостыню не подаю.
Оторвав взгляд от старика, который уже отправился к выходу, Оникус выдавил из себя:
— Мне нужно продать одну вещицу (больше у него ничего в данное время не пришло на ум, чтобы ответить ювелиру), но она очень дорогая.
Уже выходя в дверь и услышав о дорогой вещице, Феофан остановился и, обернувшись, бросил крепкому мужику:
— Что за вещь?!
— Что вы сказали? — дёрнул головой в сторону старика Оникус, он сделал вид, что не расслышал его вопроса, хотя слышал его чётко.
— Я говорю, если ваша вещь действительно дорогая и мне понравиться, я её куплю, — старик сделал несколько шагов от двери и остановился рядом с мужиком.
— Покажите вашу вещицу! — словно опомнившись, выкрикнул ювелир, переминаясь с ноги на ногу и топчась на одном месте.
Оникусу больше ничего не оставалось делать, как снять с пальца старинный перстень, что остался ему в наследство от отца и который он хранил, как зеницу око.
Покрутив перстень в руке, так чтобы его все могли хорошо рассмотреть, Оникус протянул его ювелиру, у которого от того, что он увидел, потемнело в глазах. И только мужчина это сделал, как к нему подскочил Феофан.
— А ну-ка, покажи его мне, приятель! — бросил он хозяину лавки, который держал его на открытой ладони и не спускал с перстня глаз и протянул свою руку.
И только ювелир протянул к старику ладонь, где лежал перстень, как Феофан тут же оцепенел от увиденного.
Заметив эту реакцию Феофана, Оникус молниеносно выбросил вперёд руку и выхватил обратно свой перстень из рук ювелира.
— Подожди, подожди, приятель, — забормотал хозяин ювелирной лавки, — дай хоть секунду другую полюбоваться этим прекрасным перстнем.
— Извини! — бросил Оникус, — я передумал его продавать, ведь эта память!
— Ноо, — протянул ювелир, моргая глазами, переводя свой взгляд с мужика на Феофана, который не спускал своих глаз с перстня, что покоился на открытой ладошке Оникуса.
Прошла минутная пауза гробовой тишины и наконец-то Феофан очнулся и вышел из ступора. Подняв свой взгляд от ладошки на лицо мужчины, он выдавил из себя:
— Где ты взял эту вещь?
— Она моя! — ответил Оникус.
— Не обманывай, — вновь вместе с воздухом выдавил старик, — я уже видел этот перстень и хорошо знал, кому он принадлежит.
— Значит ты вор или убийца, который похитил этот перстень! — закричал ювелир и кинулся на мужика, чтобы задержать его и отдать стражникам.
Оникус резко выкинул в сторону хозяина лавки руку и тот замер в том положении, в котором очутился, когда сделал шаг.
— Кто ты такой? — увидев всё это, спросил Феофан.
— Давай уйдём отсюда и где-нибудь поговорим, произнёс Оникус, пряча перстень в карман, чтобы больше им не смущать Феофана.
— Как же он? — старик показал на застывшего в шаге ювелира.
— Как только мы покинем лавку, он придёт в себя, но ничего не будет помнить. Ну, где мы можем спокойно поговорить? — поинтересовался Оникус, взглянув в лицо старика, на котором застыла гримаса непонимания, что здесь и сейчас произошло.
— Мой дом недалеко отсюда, — проронил Феофан, — мы можем поговорить там.
— Веди! — бросил мужик и шагнул к выходу из лавки.
Старик засеменил за ним и догнал уже только за дверью.
И только они покинули лавку и смешались с толпой, как ювелир очнулся и, как ни в чём не бывало, отправился за стойку, где плюхнулся в кресло. Он так и не вспомнил, да и никогда не вспомнит, что несколько минут назад у него в лавке были посетители.
Глава 3
После того как Оникус отправился в Бар, чтобы найти в нём Феофана, Орифтоликс решил приглядеть за отрядом Алекса и если понадобиться, оказать ему помощь.