Читаем Ледяной огонь магии (ЛП) полностью

Таинственный незнакомец, похоже, тоже это знал. Он продолжал закрывать Девону рот, даже когда тащил его к дверям библиотеки.

— Убей их, ты идиот! — прошипел он мужчине-марионетке.

Мой противник заморгал, затем покачал головой, как будто хотел избавиться от последних остатков магии Девона, прежде чем снова повернуться ко мне.

Я стиснула зубы, схватил меч и быстро вскочила на ноги. Я подняла свой клинок, готовая приложить все силы в надежде, что смогу убить моего противника, чтобы затем последовать за Девоном и таинственным незнакомцем…

Но внезапно появился Феликс и вонзив моему противнику меч в бок, выдернул его. Мужчина повалился на пол — мёртвый.

Мы с Фелксом оба повернулись к таинственному незнакомцу, который всё ещё держал свой кинжал у горла Девона.

Он издал брезгливое рычание, но в то же время схватил Девона крепче, продолжая отступать к дверям библиотеки. Мы с Феликсом следовали за ними, подняв мечи и готовые ко всему.

— Отпусти его, — приказал Феликс. — И мы позволим тебе жить.

Таинственный незнакомец язвительно рассмеялся, но это был его единственный ответ…

Девон заехал мужчине левым локтем в живот, и тот задохнулся от боли. В то же время он всунул правую руку между своей шеей и кинжалом, так что лезвие только порезало его запястье, а не горло. Девон зашипел от боли, когда кровь полилась по руке, но ему удалось высвободиться из хватки противника. Он резко повернулся и открыл рот…

В этот момент таинственный незнакомец подошёл и сильно толкнул Девона, так что тот отлетел к книжной полке. Затем наш таинственный противник издал ещё один сердитый рык, развернулся и побежал в сторону выхода.

Феликс поспешил к Девону, а я, хромая, последовала за ним. Феликс помог Девону подняться, затем оба парня посмотрели на меня.

— Ты в порядке? — спросил Девон.

— Всё чудесно.

Его взгляд упал на мою левую ногу и кровь, пропитавшую брюки карго. Затем его взгляд устремился на мой меч, на который я опиралась, как на костыль.

— Ты уверена?

Я махнула рукой.

— Это просто царапина. Я в порядке…

Последние остатки магии, которые ещё горели в моих венах, исчезли, словно углекислый газ из открытой банки. Я обмякла и упала бы вперёд, если бы Девон не подошёл, чтобы подхватить меня.

Он был сильнее, чем я думала, потому что смог легко поставить меня на ноги и держать в таком положении.

— Может тебе стоит присесть, — сказал он, его зелёные глаза весело сверкнули.

— Может быть. На пару секунд.

Он помог мне сесть на стул в детской секции. Его рука горела на моей, горячая, а не холодная, но всё равно наполненная ощущением магии. Другого вида магии, и я понятия не имела, что с ней делать.

— Спасибо, — тихо сказала я.

— Не за что, — ответил Девон так же тихо.

Его тёплая рука ещё на мгновение задержалась на моей, прежде чем он выпрямился и отступил назад.

Феликс какое-то время смотрел на меня и Девона, прежде чем обвести взглядом остальную часть библиотеки, разглядывая трупы, перевёрнутые полки, беспорядочные кучи книг, разбитые столы и стулья.

В конце концов он посмотрел снова на Девона.

— Знаешь, я думаю, Лайла права, — сказал Феликс. — Сейчас тебе нужно позвонить своей маме.

Девон застонал.


19


Клаудия появилась примерно двадцать минут спустя вместе с Грантом, Реджинальдом, Анджело и дюжиной охранников Синклиров, одетых в чёрные плащи и с мечами на поясе. Они ворвались в библиотеку и начали обыскивать здание.

— Чисто!

— Чисто!

— Чисто!

Крики охранников раздавались то из одной части библиотеки, то из другой.

Мы с Девоном и Феликсом нашли убежище в детском отсеке, где сидели за детским столом на низких стульчиках. Как только охранники подтвердили, что в библиотеке всё чисто, Клаудия подошла к нам, за ней по пятам следовали Реджинальд и Грант.

— Девон? — спросила Клаудия, её взволнованный взгляд остановился на ране на его запястье.

— Я в порядке, мама, — сказал он. — Это просто порез.

Она оглядела Феликса, который пережил драку, получив несколько порезов и ушибов и синяк под глазом, постепенно становящийся всё темнее, прежде чем, наконец, повернуться ко мне. Она уставилась на кровь, которая стекала по ноге, несмотря на бумажные полотенца, которые я приложила к ране.

— Что случилось? — спросила Клаудия. — Что вы здесь забыли?

Я уже открыла рот, чтобы сказать, что это моя вина, но Девон опередил меня.

— Мы с Феликсом пришли помочь Лайле собрать вещи, — объяснил он.

— Неужели, — пробормотала Клаудия, по очереди глядя на всех нас.

Девон пристально посмотрел на неё. Феликс улыбнулся, но улыбка показалась мне нервной. Я лишь пожала плечами.

В конце концов, она снова обратилась к Девону.

— Для чего ты пришёл сюда? Не взяв с собой охранников?

Девон встал.

— Потому что мне не нужны охранники. Я сам могу о себе позаботиться.

Клаудия открыла рот, но потом передумала, когда поняла, что мы все уставились на неё. Вместо этого она кивнула головой, указав на стойку регистрации. Девон вздохнул и последовал туда за матерью, и мы больше не могли их слышать. Но я отлично могла представить себе, как Клаудия читает ему нотацию.

Реджинальд и Грант отошли, чтобы проверить охранников, и я тоже встала.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже