Читаем Ледяной сфинкс полностью

Наш экипаж находился под сильнейшим впечатлением от чудовищных масс льда, плывущих нам наперерез, – по крайней мере новички, ибо для прежних членов команды зрелище это уже не было сюрпризом. Однако и новички скоро пресытились чудесами нашего плавания.

Теперь мы полагались на бдительность наблюдателей. Джем Уэст распорядился укрепить на верхушке фок-мачты бочку – так называемое сорочье гнездо – и велел сменяющим друг друга наблюдателям глядеть в оба.

«Халбрейн», подгоняемая свежим ветром, продвигалась вперед. Температура оставалась сносной – примерно четыре-пять градусов тепла. Главную опасность представлял туман, клубившийся над самой водой и превращавший столкновения со льдинами в докучливую неизбежность.

День 16 декабря выдался для команды самым утомительным. Между льдами остались лишь узкие проходы; в них грозно торчали острые края льдин. Шхуна искусно лавировала между ними. Не проходило и десяти минут, чтобы не раздалась команда:

– Круче к ветру!

– Увались!

Рулевому не приходилось скучать, а матросы то и дело выводили из ветра марсель и брамсель и распускали нижние паруса. Тут уж никто не отлынивал от работы, однако Хант все равно умудрялся вырываться вперед. Этот прирожденный моряк оказывался совершенно незаменимым, когда требовалось укрепить на льдине трос, чтобы шхуна могла, как бы подтянувшись, обогнуть особенно зловредную преграду. Хант немедленно кидался в шлюпку, в два гребка преодолевал ледяную кашу и выпрыгивал на скользкую льдину. Разумеется, капитан и вся команда молились на него. Однако этот человек оставался для всех загадкой, неразрешимость которой возбуждала крайнее любопытство.

Ханту и Мартину Холту многократно доводилось прыгать в одну шлюпку и действовать сообща. Хант со сноровкой и рвением выполнял указания старшины-парусника, но не произносил ни слова…

В тот день мы сильно приблизились к паковым льдам, и было ясно, что «Халбрейн» скоро подойдет к ним вплотную. Однако до сих пор наблюдателям не удавалось узреть кромки припая.

День 16 декабря запомнился кропотливой работой: под ударами льдин руль ежеминутно мог выйти из строя. Одновременно льдины бились о борта шхуны, и это было даже опаснее, чем айсберги, плывущие навстречу. Разумеется, от столкновения с ними «Халбрейн» содрогалась от носа до кормы. Однако сколоченному на совесть корпусу шхуны не грозили пробоины, а внешней обшивки она и вовсе не могла утратить, ибо не имела ее. Руль Джем Уэст велел закрыть досками, образовавшими нечто вроде футляра.

Не следует думать, что воды эти, забитые льдинами всех размеров и очертаний, покинули морские млекопитающие. Мы видели великое множество китов и не уставали восхищаться великолепием зрелища, когда из их дыхал вырывались фонтаны радужных брызг. Среди них были и полосатики, и горбачи, и морские свиньи чудовищных размеров, весом несколько сотен фунтов – последних Хирн мастерски бил гарпуном, стоило им появиться поблизости.

По-прежнему качурки, буревестники и бакланы с оглушительными криками носились над кораблем, а легионы пингвинов, выстроившихся по краям нескончаемых льдин, провожали нас задумчивыми взглядами. Вот кто подлинные стражи этих унылых широт! Природа не смогла бы создать существ, лучше приспособленных к жизни в ледяной пустыне.

Утром 17 декабря из «сорочьего гнезда» донесся крик:

– Земля по правому борту!

В пяти-шести милях к югу на фоне голубеющего неба показался сплошной ледяной хребет, ощетинившийся выступами. Он тянулся с северо-запада на юго-восток, так что, следуя вдоль него, наша шхуна смогла бы подняться еще на несколько градусов.

Разница между паковым льдом и ледяным хребтом та, что последний не может образоваться в открытом море. Ему необходима прочная основа. Хотя такой хребет неотделим от суши, именно он, как утверждают наиболее знающие мореплаватели, дает жизнь бесчисленным айсбергам, ледяным полям и дрейфующим льдинам. Ледяные хребты омываются теплыми течениями. Во время приливов, бывающих весьма высокими, основание ледяного хребта подмывается, теряет прочность – и от него отделяются громадные глыбы льда. Так появляется ледяная гора, лишь третья часть которой высовывается над водой[42]. Она, плавает, неуклонно уменьшаясь, пока ее окончательно не растопит тепло низких широт.

Как-то раз я заговорил об этом с Леном Гаем.

– Именно так все и происходит, – услыхал я от него, – ледовый хребет потому и непреодолим для мореплавателей, что под ним лежит суша. Ледовый припай – дело другое. Он возникает вдали от земли, в открытом океане[43], из дрейфующих осколков льда. Припай тоже разрушается под ударами волн и под воздействием теплых течений; в нем открываются проходы, в которые может устремиться корабль…

– Как видно, – добавил я, – припай не представляет собой сплошного массива, который невозможно обойти.

– К примеру, Уэдделлу удалось обогнуть его, хотя я знаю, мистер Джорлинг, что ему способствовали в ту раннюю весну небывало высокие температуры. В этом году условия весьма похожи на те, и мы сумеем ими воспользоваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сообщение Артура Гордона Пима

Повесть о приключениях Артура Гордона Пима
Повесть о приключениях Артура Гордона Пима

В этой книге, опубликованной в 1838 г., Эдгар Аллан По, прославленный создатель гротескных фантасмагорий, безумных кошмаров и безупречных логических построений, обратился к излюбленной теме «морских» романов — плаванию в Южные моря. Однако дневник Артура Гордона Пима, пестрящий датами и географическими координатами, повествует не только о рядовых злоключениях морской экспедиции: бунте, кораблекрушении, жестоком голоде и встрече путешественников с коварными и кровожадными дикарями. Путешествие к Южному полюсу становится для героев опытом погружения в Бездну, столкновения со Смертью, встречи с беспредельным Хаосом бытия, заставляющим пережить экзистенциальный Ужас.Фантасмагоричность происходящего, помноженная на эффектную незавершенность истории, побудила Чарльза Ромена Дейка, Жюля Верна и Говарда Филипса Лавкрафта создать собственные версии — продолжения книги По, а ее лукаво-изощренному, почти модернистскому построению посвятил немало страниц Умберто Эко в своих «Шести прогулках в литературных лесах».

Эдгар Аллан По

Фантастика / Классическая проза / Ужасы и мистика
Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета
Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета

Единственный законченный роман Эдгара Аллана По, написанный в 1838 году, впервые был представлен русскому читателю в литературном журнале Ф. М. Достоевского «Время» в 1861 году. На сегодняшний день существует около десяти официальных русских переводов этого загадочного, полного приключений и мистики произведения. В данном издании публикуется версия Константина Дмитриевича Бальмонта – выдающегося поэта-символиста Серебряного века. Несмотря на то что его переводу исполнилось уже более ста лет, он остается одним из наиболее точных и близких к оригинальному тексту. «Повествование Артура Гордона Пима из Нантакета» – захватывающий и потрясающий воображение роман. По стилистике он немного отличается от остального наследия Эдгара По. И тем не менее, читая его, понимаешь, что никто другой не смог бы написать подобное.

Эдгар Аллан По

Приключения / Морские приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика