Читаем Ледяные маски Оверхольма 2 полностью

— Я… не виню вас. Мало того, вы мне нравитесь намного больше, чем та, прошлая Эмберлин. Но это ведь получается, что я предал свою госпожу. И… свою страну.

— Получается, что ты все-таки выполнил предсмертное задание господина и в то же время не позволил совсем пропасть госпоже. — Я бросила из горсти последнюю чечевичину куда надо и обняла парня за плечи, притягивая к себе. — Повторю то, что уже говорила как-то, хотя и не тебе. И в чем убедилась при разговоре с этими… не буду вслух ругаться, при детях нельзя. Так вот, родовые знаки привязаны не только к телу, но и к душе. Это сам герцог сказал. Раз они не исчезли, то я права. Моя душа просто сбежала отсюда, пожила в другом месте, стряхнула с себя всякую гадость, какую на нее успели навешать. И вернулась. С мозгами, опытом и четким планом действий! Понятно?

— Понятно. — Патрик облегченно вздохнул. — Это ж сколько вам лет уже, получается? — вдруг осенило его.

— Столько не живут! — Я подмигнула и ущипнула мальчишку за плечо, а когда он дернулся — защекотала, чем вызвала возмущенный писк и попытки отбрыкиваться. Да как же, отбрыкался один такой!

— Леди! — Патрик все же захохотал, попытался вскочить, чтобы сбежать, и, естественно, перевернул сразу и таз с мешанкой, и обе пиалушки с уже отсортированным зерном. Последнее веселым фонтаном полетело по приемной, щедро украсив и ковры, и драпировки, и диванчики. — Вот жопа демона! Ой! В смысле, я хотел сказать…

— Да ладно. — Я огляделась даже с некоторым удовольствием. — Зато чечевица валяется отдельно, овес отдельно. Каждое зернышко. Сортировка формально окончена. Давай нормально пообедаем, а то с этими комедиантами и волнениями у меня сначала аппетита не было, потом времени. И неплохо бы переодеться. Ты отнес мои вещи в спальню лорда?

— Отнес, — кивнул паж, с некоторой опаской глядя на результаты креативной «сортировки». — Только там заперто теперь… и принести обратно я не могу.

Я нахмурилась и подошла к преграде между мной и вожделенной пижамой. Клац — и дверь беспрепятственно распахнулась.

— Как так?! А я не мог открыть, хотя старался!

— Видимо, магия. В принципе, логично. Подозреваю, в эту комнату могут зайти только хозяева. И наш любезный лорд-притворщик настроил замок не только на себя, но и на меня. Хоть на этом спасибо.

— Пожалуйста, леди, — раздалось от входной двери. — Что вы устроили?

— Где конкретно? — полюбопытствовала я, едва взглянув на мужа. — Здесь с зерном или раньше с принцем?

— Хм, действительно. — Яролир, кажется, только теперь заметил новый дизайн своей приемной. — Плевать на зерно, дорогая, слуги все уберут. — Тут он бросил многозначительный взгляд на Патрика.

Патрик мгновенно и понятливо спрятался за спинку дивана. Где и притих, словно мышь под метлой. В целом правильно сообразил, одобряю. Когда взрослые кони меряются рогами, мелким и несовершеннолетним лучше не отсвечивать.

— Твои слуги принесли его сюда, твои пусть и убирают. — Я пожала плечами. — А мой паж займется тем, что я ему поручу.

— Да я понял, понял, что он у тебя под юбкой до старости. Просто размышлял о том, как спровадить мальчишку под благовидным предлогом, чтоб снова в шпионов не играл. А я ведь уже предупреждал как-то, что навыков у него никаких, и все слуги прекрасно видят его детские попытки разведать информацию.

— Он ее мне приносит, это главное. Единственный, кто хоть не врет, — ядовито улыбнулась я, наконец поворачиваясь к неприятности лицом.

— Ты в этом так уверена? Он, может, и не врет, а вот его источники могут быть фальшивыми.

— Ничего, сортировка у меня неплохо получается, сам видишь. — Я легким жестом обвела комнату рукой. — Чем мельче кусочки, тем прозрачнее сквозь них события. Если ты понимаешь, о чем я.

— Кыш! — Яролир в два шага добрался до дивана, запустил руку за его спинку, поднял Патрика за шиворот и практически ласково подтолкнул к выходу, как нашкодившего щенка. — А мы с вами, жена моя, пройдем в спальню. Нам есть о чем поговорить.

<p>Глава 24</p>

— Снова будете рвать на мне платье? — скептически глянула я на мужчину.

— Обойдетесь, — хмуро сказал Яролир, устало расстегивая камзол, который надел по случаю приезда принца. Скинул сапоги. Потом без лишних сантиментов стянул через голову рубашку, явив мне уже знакомую роспись шрамов, и в одних штанах рухнул прямо на заправленную кровать. — Но если вам так хочется, можете порвать на мне белье вместе с тем, что его прикрывает. Лень снимать.

— Обойдетесь, — вернула я ему его подколку. — Вы, лорд, похоже, не поняли главного. Деловые отношения между нами возможны, реальны, даже желательны. Я уверена, они будут выгодны нам обоим. А вот личные… извините. Их уже не будет.

— С чего вдруг так резко? — Яролир перекатился на бок, оперся на согнутый локоть и посмотрел на меня ужасно знакомыми глазами Ара. Именно их я столько раз видела в прорезях маски. Волосы мужа на глазах посветлели и легли знакомой же волной. — Вроде бы у нас неплохо получалось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ледяные маски Оверхольма

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика