Читаем Ледяные маски Оверхольма 2 полностью

— Ну, может, слегка привираю. Отпаивали вас исключительно питательными отварами господина Торстена, и в остальном очень помогла магия ухода за ранеными, но вот купающего заклинания или зелья еще никто не придумал. Есть очищающее, конечно, но оно исключительно для неживых предметов.

— Лорд меня к вам не пускал, — тут же наябедничал паж. — Сам сидел все две недели и почти не выходил из вашей комнаты! Только когда его господин Торстен выгонял. Наверное, он делал с вами что-то непотребное! — последнюю фразу Патрик тихонько прошипел.

— Я ее муж. Делать с женой «что-то непотребное» — моя прямая священная обязанность.

Я снова содрогнулась и покосилась на мужа с большим подозрением. Чего это он? Я настолько ценное имущество и полезное приобретение для короны? Ловушка для южных лордов, что там еще? Хорошая версия, только трещит по швам. Хоть и самый ценный шпион, но ни один мужик не будет купать собственноручно лежачую больную. Если только он в того шпиона не…

— А что там с ритуалом? — Вопрос прозвучал несколько торопливо.

— Мы не знаем. Но похоже, кто-то пытался изгнать из этого тела вас и вернуть прежнюю Эмберлин.

Глава 42

— А это вообще возможно? — удивилась я. — Тем более на расстоянии?

— Не знаю. Я не демонолог. Как, впрочем, и все остальные из нашего окружения. Можем только предполагать и копаться в древних фолиантах в поисках ответов. — Мужчина неопределенно махнул рукой в воздухе.

— Запрещенное искусство? — Я машинально нашарила на прикроватном столике щетку для волос и мысленно приготовилась к тому, что придется выдрать половину спутанной за две недели шевелюры.

— Нет, просто не нашего мира. Предполагается, его притащил кто-то из подобных тебе переселенцев. — Яр присел на край кровати, причем так устало ссутулился, что стало ясно: сам он эти две недели вряд ли спал. — Но это тоже непроверенная информация.

— С каждым разом все страньше и страньше. — Я перекинула волосы на плечо и удивилась. Они легли гладкой мягкой волной, словно их совсем недавно мыли с хорошим шампунем и кондиционером. А потом еще и тщательно, долго расчесывали. Отчего пряди теперь лоснились и гладким шелком послушно стекали по плечу. — Или, точнее, тяжелее и тяжелее. Проблемы буквально валятся одна за другой. Есть хоть одна хорошая новость?

— Хм, а знаешь, есть. И даже не одна. Вот, смотри. — Муж вытащил откуда-то из-за пазухи небольшую пачку бумаг, на верхнем листе которой была нарисована едва ли не шестизначная цифра.

— Эм… и что это?

— Сумма предварительных заказов, — улыбнулся Яролир. — Тех, которые примерно успели рассчитать. Твой паж, — тут он бросил чуть насмешливый, но в то же время уважительный взгляд на примолкшего у кровати Патрика, — повел себя как настоящий мужчина. И сполна показал, что не зря путался у тебя под ногами все это время. Кое-чему научился, шельмец. Например, ломить цену за «дефицитный продукт».

— Ну-ка, ну-ка! — Я почувствовала внезапный прилив бодрости. — Покажи!

— Узнаю свою жену, — усмехнулся Яр, протягивая мне бумаги. — Кто о чем, а леди Оверхольм о деньгах и морских тараканах. Подумаешь, ее едва не отправили на тот свет, душу чуть к демонам не выпнули, а верному мужу пришлось две недели ее самостоятельно купать, кормить и переодевать. Какие не стоящие внимания мелочи, право, если речь зашла о прибыли!

Я лишь мельком фыркнула в его сторону. И подумала, что мне почему-то легче даже мысленно называть его либо полным именем — Яролир, либо сокращать совсем иначе, чем тут делают. Яр — почти земное имя же. Ярославов в России хватает, «Яр» и «Ярик» звучит уже привычно. Вот я и его переименовала. Пока только в мыслях, но не будем обольщаться. Рано или поздно ляпну вслух. Если, конечно, вовремя не слиняю.

— И что? — этот вопрос был адресован уже Патрику. — На складе что-нибудь хоть осталось?

— Все подчистую разобрали. Причем львиную долю на королевские кухни, — радостно доложил паж, подлезая поближе и, как кот, подсовываясь мне под руку. Я не стала вредничать и погладила мальчишку, такая ненавязчивая мимолетная ласка как-то незаметно вошла между нами в привычку и давно ощущалась чем-то обыденно-необходимым. — Только ваш… муж еще раз сверх моих цены поменял. Дороже поставил. Но все равно раскупили. Едва не в драку! За остаточки после короля. Два графа разругались даже, думали дуэль устроить, но лорд их устыдил, мол, тоже мне, из-за тараканов ссорятся…

— Правильно сделал. — Я наскоро просматривала один листок с отчетом за другим. — А это, если я верно поняла, заказы? И предоплата? Хм-м-м… Куда перевели? Сколько процентов? Под какие гарантии?

— На твой именной счет. Под мои личные гарантии.

— Эм… — Я растерянно опустила бумаги. — Насчет личного счета мы изначально договаривались, да. Но гарантии по предоплате? Зачем вы ее вообще брали?! Яролир, ты чем думал? А если улов будет меньше или вовсе неудачный?

— С чего бы ему быть неудачным? Тем более что, если судить по отчетам с наших судов, половину они уже выловили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ледяные маски Оверхольма

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика