— Как он называется, этот мотель? — насторожился Мейсон, разворачивая карту.
— Мотель Фоли, — прозвучало в ответ.
— Ясно. — Лицо адвоката сохраняло полную невозмутимость. Он прошел к окну, окунулся взглядом в световой колодец, постоял у стола.
— Ого, сколько тут у вас детективных журналов!
— Мне их Нэнси подбрасывает, когда досыта начитается. Она глотает эту снедь в жутких количествах. Мне это чтиво безразлично, но, когда она мне сплавляет журналы, поневоле пролистываю то один номер, то другой. Иногда попадаются занятные истории. А Нэнси читает все подряд — и журналы, и карманные книжки. Потом я от них так или иначе избавляюсь, мельком просмотрев. Отдаю кому-нибудь или просто выбрасываю. Тратить деньги на детективную чепуху не по мне. А Нэнси ее обожает и на расходы не скупится… Странное совпадение, эти ваши разговоры о сухом льде. Буквально пару дней назад Нэнси рассуждала о том, что сухой лед позволяет совершить нераскрываемое преступление. Ничего, мол, не стоит надуть полицию, никто, мол, не сможет определить точное время убийства, и злоумышленник запросто обеспечит себе фальшивое алиби, которое не поколеблет никакая юриспруденция.
— Имеется на ваших контейнерах какой-нибудь печатный текст? — спросил Мейсон.
— Надпись «Сухой лед» и реклама фирмы.
Внезапно раздался стук в дверь. В нем слышался определенный ритм. Лицо Лоррен Лаутон просияло.
— Это Род! — воскликнула она, бросившись к двери.
— Привет, персик, — сказал Родни Бэнкс, обнимая и целуя ее — правда, скорее подчиняясь привычному ритуалу, нежели в порыве чувств.
— Род, ты на свободе!
— Еще бы! Меня сестрица выкупила, а ты и не знала?
— Откуда?! И вдруг ты вваливаешься посреди ночи, не предупредив. Ну и гад же ты! Мог бы позвонить.
— Мне надо было провернуть одно дельце… Но ты об этом не знаешь. О, Перри Мейсон, великий адвокат!
— Привет, Родни, — откликнулся Мейсон.
— А где моя сестрица? — спросил Родни.
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Мы должны были встретиться здесь.
— Что ж, она и явится, только на полчаса или даже на час позже. У нее напрочь отсутствует чувство времени.
— Что у тебя случилось, Род? — нетерпеливо вмешалась Лоррен.
— Этот Фремонт — черт его побери — накрыл меня, заявил, будто у меня недостача. Вот ведь старый трепач. Я оставлю от него одно мокрое место. Он не докажет пропажу хотя бы одного цента. Более того, едва он окажется в суде и начнет говорить о деньгах и своем бизнесе, как угодит в жуткую передрягу.
— Но сейчас у тебя все нормально, Родни?
— О, все в норме. Конечно, ночку в кутузке я провел несладкую… Теперь понятно, почему люди стараются идти по жизни прямой дорожкой. Такие места не хочется посещать.
— Почему ты не сообщил мне сразу, как только освободился?
— Говорю же, было дельце… Ну, скажем, сбор урожая.
Родни сунул руку в карман и вытащил бумажник.
Задумчиво разглядывая появившийся предмет, Мейсон заметил:
— При аресте у вас его не обнаружили.
— К счастью, нет, — сказал Родни. — Он был припрятан в надежном месте, так, чтобы в нужный момент нетрудно было дотянуться. Страшно было брать свою казну на бега — я бы поставил на кон всю сумму. Кабы проиграл, у меня ничего бы не осталось. Я взял с собой ровно столько, сколько требовалось. Что меня бесит, так это полицейский запрет на мой выигрыш… Как мне быть с моим билетом, мистер Мейсон? Они твердят, будто он конфискован судом.
— Вам придется обзавестись адвокатом, — констатировал Мейсон.
— Так я и обращаюсь к адвокату.
Мейсон улыбаясь покачал головой:
— Я не могу представлять вас, Родни.
— Почему?
— Потому что я представляю вашу сестру.
— Чушь, у сестры все нормально. Мы с сестрой одно целое.
— Только не в данный исторический момент, — возразил Мейсон. — Лучше обзаведитесь собственным адвокатом.
Родни повернулся к Лоррен:
— Ладно, собирайся, Лоррен, поедем куда-нибудь, гульнем малость… А вы, мистер Мейсон, как поступите? Отправитесь домой в объятия сна или дождетесь сестрицу?
— Подожду немного, — ответил Мейсон. — Ждать долго свыше моих возможностей.
— Мы пошли, — заявил Родни.
— Минутку, — остановил его Мейсон. — У меня есть новость для вас обоих. Марвина Фремонта больше нет в живых.
— Что?! — воскликнул Родни.
Лоррен, ахнув, отшатнулась.
— Так или иначе вы все узнаете, — рассудил Мейсон, — либо от полиции, либо из газет. Значит, нет никакой необходимости скрывать это от вас сейчас. Нэнси сняла номер в мотеле Фоли. Зачем — не знаю. Она хотела получить там от меня некую сумму денег. О ее происхождении и размерах она расскажет вам сама. Не исключено, что местом нашей встречи она выбрала мотель из боязни за деньги. Не знаю… Но одно знаю точно: труп Марвина Фремонта был найден в ее номере. Его убили. Одним выстрелом, а может, и несколькими. Он лежал в душевой.
— Ничего себе, — пробормотал Родни.
— А полиции-то известно? — поинтересовалась Лоррен.
— Да, полиция в курсе. Они там побывали. Допросили Нэнси и отпустили. Она должна приехать прямо сюда.
— А вы где были? — подал голос Родни.