Читаем Ледяные ветра (СИ) полностью

— На аванпост напали! День назад! Ровно столько я добирался сюда. Большой отряд пещерных гоблинов атаковал Нэн-Дэмин. Больше полутора сотен тварей. Они пришли ночью и, как всегда, ударили подло. Капитан отправил меня доложить об этом и попросить подкрепление. Он надеется, что продержится еще день, максимум два.

— А сколько эльфов под командованием Фенергифа? — деловито спросил советник Талиган.

— Двадцать пять. Включая меня, советник! — ответил Тоэлринг.

— Тогда я не понимаю, к чему вся эта паника! Двадцать пять эльфийских воинов — это большая мощь.

— Капитан не стал бы отправлять за подмогой, если бы знал, что справится. Нет, тут что-то не так! — возразил Луэннар.

— Так точно, мой принц! — подтвердил Тоэлринг. — Под утро вернулись разведчики. Они проникли в аванпост через тайные ходы и доложили, что еще один отряд гоблинов движется с юга… Вдвое больший, чем первый…

Главнокомандующий Андарил поперхнулся и закашлялся. Даэдросс зло зашипел сквозь плотно сжатые зубы.

— А еще… — продолжил Тоэлринг. — Еще у южных отрогов Рассветного хребта видели пещерных троллей.

Повисла абсолютная тишина. Словно в самом древнем склепе.

— Я боюсь, что капитан Фенергиф уже погиб… — дрожащим голосом закончил воин.

— Чушь! — наконец прошептал Талиган, но все услышали его слова.

— Я привык доверять своим глазам и ушам, советник, — возмущенно сказал Тоэлринг.

— А я привык доверять здравому смыслу! — вскричал Талиган. — Что такому большому отряду понадобилось в наших лесах?!

— Неважно, что гоблинам тут понадобилось! — Луэннар выскочил из-за стола. Он очень пожалел, что стул, вырубленный из самого Исполинского Дуба, не сдвинулся с места, не скрипнул. — Важно то, что эти твари пересекли нашу границу и напали на опорный аванпост!

Талиган отвернулся, нахмурился.

— Сколько воинов просит Фенергиф? — спросил король Даэдросс.

— Столько, сколько сможете дать прямо сейчас, — ответил Тоэлринг.

— Что скажешь, Андарил? — Требовательно спросил король.

— Полтора, может быть два десятка, — ответил главнокомандующий.

— Отец, позволь мне повести отряд на юг! — вскричал Луэннар. — Ты ведь знаешь, на что способен я и мои воины. Мы разобьем гоблинов.

— Нет! У тебя уже есть задание! Занимайся им, — жестко ответил Даэдросс. — А вылазку на юг оставь главнокомандующему Андарилу. Он отправит кого-то из своих командиров.

— Отец, — голубые глаза Луэннара стали совсем светлыми и холодными, словно Вековечный Ледник. — Они не справятся! Почти пять сотен гоблинов… Против… скольких? Двух десятков? Трех? Без моих нуанов им не обойтись. И… ты ведь знаешь, что мне нет равных в бою!

— Среди эльфов нет! — согласился Даэдросс. — Но…

— Никто лучше меня не знает южных троп Думбара. Никто так не ориентируется в южных отрогах Рассветного хребта как я, — Луэннар даже не слушал отца. Глаза наследного принца горели, кулаки были сжаты. В своей решимости крушить врага он напоминал яростного демона, вырвавшегося из Мрака.

Король отвел взгляд от раскрасневшегося, решительного лица сына. Уставился в окно. Доводы сына были неубедительны, но Даэдросс, в глубине души, понимал, что Луэннар прав. Как всегда прав! Феноменальный боевой опыт, накопленный сыном за двести сорок лет, восхищал и даже слегка пугал короля. Наследный принц бесстрашно вступит в схватку. И, как всегда, ему будет сопутствовать удача. Это ли не эффективное решение так внезапно возникшей проблемы на юге?

Король Даэдросс вздохнул, прикрыл глаза, устало провел ладонью по лицу. Тихо произнес:

— Хорошо. Возьми всех своих нуанов, а так же тех воинов, которых сможет предоставить тебе Андарил. Отправляйся на юг…

Луэннар еле сдержался от победного вскрика. Однако окинул всех присутствующих ликующим взглядом.

— А что делать мне, отец? — спросил озадаченно Каландир. — Что с моим заданием? Луэннар ведь отправляется на юг и не сможет поддержать меня на переговорах.

Младший сын короля с надеждой посмотрел на своего отца. Быть может, тот отправит Каландира на юг вместе с Луэннаром?

— Никаких изменений, — решительно ответил Даэдросс. — Вместо Луэннара возьмешь с собой моего личного телохранителя. Все. Теперь иди со своим братом вниз. Помоги ему собраться и готовься к вечернему празднеству.

Король снова отвел взгляд в сторону. Каландир резко поднялся из-за стола, выпрямил спину и горделиво вскинул голову. Зашагал к выходу.

Луэннар чуть ли не вприпрыжку двинулся за младшим братом. Поравнявшись с рядовым Тоэлрингом, спросил:

— Пойдем?

Тоэлринг наконец поклонился оставшимся в зале членам Большого Совета и зашагал вслед за Луэннаром.

— Куда ты ведешь меня? — спросил Тоэлринг. Теперь он мог свободно обращаться к принцу на «ты», ведь все эти важные особы его не услышат.

— Отправишься вместе со мной и моим отрядом. Поведешь нас на юг. Ты ведь выдержишь еще один дневной переход? — Луэннар усмехнулся.

— Выдержу… мой принц! — Тоэлринг вернул усмешку Луэннару. Однако тот ничего не ответил. Все его внимание теперь было сосредоточенно на Каландире.

— Ты расстроен? — спросил Луэннар.

— Что… Нет! — бодрость в голосе Каландира была напускной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези