Читаем Ледяные звезды полностью

– Он не придет, – грустно сказала она, крутанув барабан.

– Придет, это же его дом, – отозвался один из агентов, сидя в роскошном кожаном кресле, и небрежно закинул ноги на стол.

– Для человека, обвиняемого в зверском убийстве своей собственной жены, это немного рискованно, – возразила Клара.

– Машины. Три, – доложил наблюдатель.

– Приготовились, ребята, – скомандовала Клара, взведя курок револьвера, – наш пациент не один.

Черный «Мерседес», шурша гравием под колесами, тихо въехал на территорию виллы и остановился у крыльца. За ним еще два «Хаммера», откуда появились рослые охранники.

– А вот и бульдоги, – заметил агент.

– Отошли все от окна! – прошипела Клара.

Снизу хлопнула дверь. Послышался говор.

– После того как Северная Корея осуществит запланированную операцию, акции «Корейшн Лизингс» резко упадут. Тогда их можно будет брать буквально голыми руками, – говорил хриплый голос.

– Ну да, только не забудь пригласить меня на это сказочное пиршество, – отозвался другой.

– Пир во время чумы, как тебе это нравится?

На лестнице послышались шаги.

– Пол, поставь ребят на выходах, двоих у моего кабинета и одного в гостиной!

Толстяк Рико зашел в темный кабинет и хлопнул в ладоши. Свет обнаружил картину, которая неприятно поразила его. На его столе сидела красивая девушка в окружении пяти сомнительного вида типов. Почесывая дулом револьвера кончик носа, она сказала:

– Мистер Соллано, пакуйте вещи, у нас есть ордер на ваш арест.

Рико побледнел, огромный живот под цветастой рубашкой затрясся от волнения.

– Какого черта? – гаркнул он как можно громче, чтобы его услышали. На лестнице раздался топот ног.

– Мистер Соллано, советуем вам не делать глупостей, иначе в вашем животе появятся нежелательные дырки. – Клара направила ствол револьвера на дрожащего Рико.

– Вы уверены? – Рико улыбнулся. Ствол «Томпсона», который показался за широким телом Соллано, рассеял все сомнения. Клара выстрелила.

– Ложись!!!

Очередь рассекла воздух, словно лезвие бритвы. Клара отпрыгнула за стол, рядом с ней повалился изрешеченный пулями агент. В дверях стоял охранник Соллано – широко расставив ноги, он вбивал свинец в массивный письменный стол, за который укрылись Клара и двое агентов. Второй охранник оттаскивал раненного в ногу Рико. Агент выставил из-за стола пистолет и выпалил наугад.

– Держите их! Не дайте им прорваться! Смит! – горланил Рико бегущим навстречу охранникам.

Клара повалила стол и выставила револьвер. Завязалась перестрелка. Агенты отбили кабинет, оттеснив ребят Соллано за двери. Клара раздвинула жалюзи и выглянула на улицу.

– Соллано уходит! – крикнула она.

– Граната! – крикнул кто-то. В кабинет вкатилась, сверкая боками, F1. Клара бросилась к ней, схватив в маленькие ладошки, швырнула в окно. Где-то внизу ахнул взрыв. За развороченным фонтаном скорчились двое охранников, у смятого «Хаммера» шевелился Рико. По всему видно было, что граната разорвалась еще в воздухе. Кларе оставалось только похвалить себя за великолепную реакцию. За дверями кабинета слышался топот убегающих ног. Клара выбежала в коридор, заглянула за парапет лестницы. Никого.

На улице громко ругался Рико.

– Скоты! Трусы! Вот и плати таким за охрану! Ублюдки!

Клара вышла на улицу. Ураган был в самом разгаре. Вспышки молний освещали рвущиеся на берег волны, пустынный пляж перед особняком. Ветер трепал волосы Клары, казалось, он вот-вот оторвет от земли ее хрупкую фигурку. Держа револьвер перед собой, она подошла к лежащему на боку Рико.

– Мистер Соллано, вы арестованы! Вы имеете право хранить молчание, но все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде!

– Пошла вон, курва! – Рико вытянул руку, в которой была зажата граната. На указательном пальце другой руки болталась чека. – Иначе я все тут взорву к чертовой матери!

– Мистер Соллано, успокойтесь! Вам не причинят вреда! – подбежавший агент примирительно вытянул руки.

– А тебе чего надо? Проваливай! Все отошли на двадцать шагов! – Рико водил перед собой гранатой, словно оберегом.

– Отойди, – сказала Клара агенту и наклонилась к Рико. – Мистер Соллано, зачем ссориться? Мы пришли к вам с тем, чтобы поговорить в более спокойной обстановке.

Рико оскалился:

– Знаю я вас! Я сказал, отошли все! – он перевернулся на живот и пополз к машине, ворочая окровавленной ногой.

– Мистер Соллано, зачем усложнять обстановку? Вы и так по уши влипли. Подумайте о себе! Если вы вставите чеку на место и отдадите гранату, мы не станем вменять вам сопротивление ФБР.

Рико обратил на Клару полный злобы взгляд.

– Какое великодушие! – он уже дополз до своего «Мерседеса» и, приоткрыв дверь, попытался заползти в салон. Граната выпала у него из руки.

Глава 2

14 октября,

Цюрих, Швейцария, 16:26.

Перейти на страницу:

Все книги серии Атомный город

Выход 493
Выход 493

Долгие годы они считали, что после ядерной войны уцелели, не утратив человеческий облик, только они — те, кто оказался в Укрытии. Но вдруг странный… очень странный гонец доставляет послание из другого города. Отправившие послание люди утверждают, что знают, как оживить мир. Но им самим не хватит на это сил — их осталось слишком мало.Что делать? Покидать Укрытие или нет? Поверить в призрачный шанс на спасение верхнего мира? Неужели и в самом деле еще есть выжившие?Или к ним попало послание мертвых? Или это чья-то хитрость и их пытаются заманить в ловушку?Узнать правду можно лишь одним способом — преодолеть 493 километра, разделяющие города. 493 километра по аду. По зараженным землям, через разрушенные населенные пункты, по территориям, заселенным неизвестно кем. И поисковая группа, в которую вошли лучшие из лучших, отправляется в путь.Однако знай они, что ждет их на этом пути, еще сто тысяч раз подумали бы, стоило ли покидать убежище…

Дмитрий Матяш , Дмитрий Юрьевич Матяш

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги