— Вариант один — идем к бухте Норденшельда, — не раздумывая, ответил Бриг.
— Не успеем, Бриг, — вступил в разговор Целик. — У Эванса фора шестьдесят минут. По километражу это около ста километров. Он уже в бухте, и катер передвижной базы на подходе, если уже не там.
— Все равно мы пойдем туда, — отчеканил Бриг. — Мы не можем позволить Эвансу забрать пятерых гражданских! Идем к бухте, и это не обсуждается.
Бриг лично передал Толу информацию о смене маршрута. Тол вопросов не задавал и причинами столь странного выбора не интересовался. Он достаточно хорошо знал командира, чтобы по его тону понять: решение уже принято и обсуждению не подлежит. Не в этот раз. Вместе с Миражом они проложили новый курс.
В салоне же, напротив, шло бурное обсуждение. Бриг не ограничился тем, что озвучил категоричное решение. Вслед за этим он начал давать распоряжения каждому бойцу отряда «Шельф».
— Чип, просчитай, в какой срок катер должен прибыть в бухту. Также рассчитай, сколько времени туда добираться нам и сколько Эвансу.
— Понял, командир.
— Пансо, доставай карту острова, изучай все возможные подходы к бухте. Ищи места для засады. Мы не сможем опередить Эванса, это понятно, но попытаться перехватить его вполне реально.
— Сделаю, Бриг.
— Санчо, тащи свою култышку к столу, Пансо не помешает лишняя пара глаз.
— Куда он без меня!
— Валентин, у нас с вами самая сложная задача, — отводя ученого в сторону, заявил Бриг. — Из всех присутствующих только вы знакомы с сотрудниками базы. Попытайтесь описать их так, чтобы я получил представление о том, на что они способны в экстремальных условиях.
— Боюсь, сумею ли? — Бушуев сокрушенно покачал головой. — Моряков, членов судовой команды, я едва знаю. Со Стасом Бобровым немного общался, но что это было за общение? Так, шапочное знакомство. А что касается охранника, могу сказать то же, что и Терентьев. Будет ли это полезно?
— Тем не менее кроме вас этого сделать некому, — в голосе Брига зазвенел металл. — Сосредоточьтесь и начинайте рассказывать.
— Хорошо, я постараюсь. — Вздохнув, Бушуев начал выкладывать все, что знал о тех, чьи жизни сейчас висели на волоске.
Получив от Бушуева нужные сведения, Бриг собрал всю команду вокруг стола, подал Толу сигнал остановиться и начал подводить итоги.
— Чип, что у тебя?
— Исходя из того, что Эванс ушел с Эджа на вездеходе и опередил нас минимум на час, можно предположить, что он уже на месте. Катер вышел с базы почти семь часов назад. Из расчета скорости в пятьдесят километров в час он вот-вот подойдет к бухте. Если же катер гнали на максимальной скорости, что более чем вероятно, учитывая состояние больного, он уже час как в бухте. Нашему вездеходу идти еще километров двадцать. В сущности, немного, но вламываться на занятую противником территорию — значит нарваться на большие неприятности, — отчитался Чип.
— Пансо, какие есть варианты? — Бриг повернулся к братьям.
— Катер идет со стороны океана и попадет в бухту через архипелаг Семь Островов, минуя Дуве-фьорд. Вот здесь. — Пансо отметил пунктирной линией предполагаемый маршрут катера. — Мы прошли по проливу Ольги, миновали остров Баренца, сейчас подбираемся к проливу Хинлопен. Справа Южное Ледяное поле, это лучший путь к бухте по суше. Войти в зону фьорда, следующего за Ледяным полем, практически невозможно. Там нас встретят ледяные скалы высотой до пятисот метров. Пока будем искать доступный путь, потеряем время.
— Помимо этого, зайдя с Ледяного поля, мы окажемся в выгодном положении относительно обзора. Здесь, — Санчо отметил нужное место на карте, — плато возвышается над бухтой, но имеет пологий спуск.
— Относительно тактического хода. — Бриг забрал карандаш из рук Санчо. — Эвансу придется заманить катер в самую глубь бухты, либо в Дуве-фьорд, либо в соседний. На катере охранник, чей послужной список дает возможность предположить, что на открытой местности захватить катер будет не так-то просто. Он сообразит, что вездеход чужой. Отсутствие обещанного вертолета добавит подозрений. А почуяв опасность, он отдаст приказ команде уходить. Оба члена экипажа экспедиционного судна, что сейчас на катере, имеют достаточный опыт передвижений в условиях ледников, при определенной доле везения им удастся спрятать маневренный катер между фьордов. Мы получили эту информацию от Бушуева, Эванс получит ее от Широкова. Следовательно, и выводы сделает те же. Значит, у Эванса один выход: загнать катер так глубоко, чтобы к нему можно было подобраться пешим ходом. Если мы все точно рассчитали, и катер, и вездеход должны быть вот в этой точке. Сюда мы и пойдем.
Бриг очертил территорию двух фьордов и оглядел присутствующих.
— Возражения? Дополнения?
— Исходя из того, что имеем, план неплох, — высказался Целик.
— Остальные того же мнения? — не дождавшись комментариев, уточнил Бриг.
— Расстояние слишком велико, — заметил Пансо, — но по-другому не выйдет. Знать бы точное место, можно было бы подобраться ближе, а так придется рискнуть.
— Значит, двигаемся по Южному Ледяному полю и ищем катер, — подытожил Бриг.