Читаем Ледовый патруль полностью

– Успеем. Вон вдали огни виднеются. Это индикаторы на шлемах наших друзей. Догоняют, голубчики, – проговорил Санчо, надел лыжи, закрепил их на ботинках, закинул за спину винтовку «СВД», на грудь повесил автомат.

Пансо забрал оружие со снегохода, и братья неспешно заскользили по снегу. Время от времени кто-то из них оборачивался, чтобы определить, как далеко находятся преследователи.

Когда до скалы оставалось не более ста метров, а расстояние между братьями и преследователями сократилось до двухсот, с неба повалил густой мокрый снег, который моментально залепил все оптические приборы. Ситуацию усугублял косой порывистый ветер. Лыжи стали бесполезны, только замедляли движение. Братья закинули их на плечи и ускорили ход.

В этот момент американцы начали стрелять. Как и в прошлый раз, вперед выдвинулись двое парней с автоматами наперевес. Они сокращали расстояние, время от времени выдавали очередь по убегающим русским.

Глава 5

В ночной прицел «СВД» Целик видел, как к узкому проходу между ледяными скалами спешили Санчо и Пансо. Указательный палец снайпера лежал на курке. Если бы не приказ Брига, он давно открыл бы огонь.

Американцы разошлись не на шутку, поливали братьев в спину автоматными очередями точно водой из брандспойта. Пансо зацепила пуля. Даже издали было видно, как он приволакивал ногу и терял темп.

Братья, как и Целик, огонь не открывали. Их задача состояла в том, чтобы подвести противника как можно ближе к ловушке. К тому самому месту, где, спрятавшись в нише, аккуратно выдолбленной в спрессованном снегу, сидел Тол.

«Ну, давайте! Поднажмите, парни! – Целик, единственный свидетель разворачивающихся событий, мысленно подгонял братьев. – Ведите их на Тола».

А Санчо и Пансо, похоже, теряли последние силы. Снег, внезапно обрушившийся на них, успел намести приличные сугробы. Ноги братьев вязли в мокрой жиже. Пансо получил пулю в бедро и уже жалел о том, что сделал со снегоходом.

Конечно, теперь у преследователей не было ни тени сомнения в том, что эти русские бегут от них. Именно так дело сейчас и обстояло. Близнецы уже не заманивали американцев в западню, а по-настоящему спасали свои шкуры.

Очередная пуля просвистела где-то слева от Санчо. Он отреагировал мгновенно, дернулся, согнулся пополам, отскочил в сторону и чуть не сбил при этом брата.

– Смотри, куда скачешь, – сердито буркнул Пансо, с трудом удержав равновесие.

– Лезь на закорки, – предложил Санчо. – Я тебя дотащу, так быстрее получится.

– Сдурел? Автоматы, винтовки, лыжи, да еще и сто кило моего веса в придачу?

– Да тут осталось-то всего ничего! Жалких двадцать метров.

Пансо только скривился, увеличил скорость, пересек рубеж между плато и проходом к берегу. Санчо старался не отставать, прикрывал тыл. Он бросил взгляд назад и увидел, как те двое американцев, которые преследовали их с самого начала, бросились бежать за ними.

«Накроют нас в проходе!» – пронеслось в голове Санчо.

Он, не раздумывая, рванул с плеча брата оружие, одним броском закинул его за спину и закричал во всю мощь легких:

– Бриг, Тол, помогите! Да где вы все, черт вас дери?!

Это был вопль отчаяния. Не стоило надеяться, что его голос кто-то услышит сквозь завывание ветра. Скорее небеса разверзнутся, и оттуда, как по мановению волшебной палочки, свалится новехонький снегоход.

Санчо бросил взгляд через плечо и увидел, что преследователи догоняют их. Сейчас между ними было не больше тридцати метров. Американцы уже не стреляли.

«Живьем брать решили, – догадался Санчо. – Нам надо проскочить жалких пятнадцать метров. Неужели конец? Ну уж нет, такого удовольствия я вам не доставлю».

Он собрал остатки сил и рванул к брату как раз в тот момент, когда тот начал оседать на снег.

– Держись, братишка. Осталось совсем чуть-чуть, – подхватывая брата, произнес Санчо.

– Вот ведь дерьмо, – прошептал Пансо и потерял сознание.

– Бриг, мать твою! Я открываю огонь! – теряя надежду на спасение, выкрикнул Санчо и в этот момент увидел, как от гряды отделился человек и помчался к нему.

Бриг скорее почувствовал, чем услышал призывы Санчо. Он выглянул из-за укрытия как раз в тот момент, когда Пансо пересек границу между грядой и плато. Какое-то время тот двигался вперед, потом застыл на месте и через мгновение повалился на снег.

Бриг не раздумывал, закинул автомат за спину и бросился навстречу братьям. Последний возглас Санчо застал его в пути.

– Тол, попридержи коней, – скомандовал он на ходу. – У нас тут небольшая заминка.

– В чем дело, Бриг? – прозвучал в наушнике голос сапера.

– Говорю же, задержка, – раздраженно произнес Бриг.

В считаные секунды он оказался возле братьев.

– Санчо, грузи его! – приказал майор, подставляя спину.

Санчо выполнил приказ. Он забросил Пансо на спину командира, а перед этим сорвал с плеча брата лыжи, которые тот упорно продолжал тащить на себе.

– Готово, Бриг.

– Бегом! – приказал командир и сорвался с места.

За их спинами слышалась английская речь. Судя по интонации, преследователи выражали недовольство тем фактом, что кто-то помешал их планам. После минутного замешательства они снова открыли огонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа майора Брига

Похожие книги