Читаем Легенда Камелота (СИ) полностью

Тихий кашель, раздавшийся неподалеку, заставил Мерлина насторожиться и свернуть в сторону источника звуков. Юноша стоял на том месте, где Моргана отбросила прочь лесных волшебников. На небольшом клочке земли лежали тела погибших друидов. У многих из них были раны от упавших камней и острых скалистых копий. Бросив взгляд в сторону каменной стены, Мерлин заметил лежащего навзничь человека. Острый конец скалы торчал из его груди, глаза были закрыты, как вдруг мужчина вновь закашлялся, и Мерлин бросился к нему. Друид слабо приоткрыл глаза и взглянул на волшебника.

- Эмрис… – прошептал он, и юный чародей узнал в нем Эглейна. Сердце мага в очередной раз ухнуло куда-то вниз. Зажав рану мужчины рукой, волшебник попытался призвать на помощь магию, но Эглейн перехватил его руку и слегка покачал головой. – Не надо, Эмрис… Моя жизнь закончена. Я выполнил свое предназначение, так выполни и ты свое…

- Я одолел Моргану, – прошептал Мерлин. – Я все сделал…

- Твой король в опасности, Эмрис… – тихо ответил друид. – Ты должен спасти его, ради Камелота… и ради себя самого…

Последние слова Эглейн произнес почти неслышным шепотом. Рука, удерживающая мага, упала на землю, карие глаза закатились, и больше друид не шевелился. Мерлин печально опустил голову. Столько жертв в бессмысленной войне, начавшейся из-за неразделенной любви… Волшебник посмотрел в сторону лагеря Камелота, где сейчас Гаюс выхаживал раненых, но еще много пострадавших находилось в разных концах ущелья. Слишком много.

Моргана стояла рядом с магом, в зеленых глазах сверкало раскаяние. Однако от Мерлина не укрылось, что девушка выглядит… удовлетворенной. Казалось, она была даже рада избавиться от магии. Этого Мерлин понять не мог, но надеялся разгадать эту загадку.

- Что он сказал? – тихо спросила Моргана. Юноша встрепенулся.

- Он сказал, что Артур в опасности… – мысли волшебника закрутились с бешеной скоростью, и он похолодел. – Мордред…

Юноша резко сорвался на бег, оставив Моргану далеко позади. Кругом слышался звон скрестившихся мечей, тяжелое дыхание сражающихся резало по ушам. Увернувшись от взлетевшего в воздух меча, Мерлин протиснулся между воинами и побежал дальше, где сошлись в последней битве король и предатель.

С трудом разлепив тяжелые веки, Эмма открыла глаза. Взгляд тут же резанула вспышка света лампы, и женщина с глухим стоном зажмурилась. В то же мгновение чья-то рука мягко сжала ее пальцы, и принцесса чуть повернула голову.

- Киллиан, – шепнула она. Мужчина широко улыбнулся.

- Ну и напугала ты меня, красавица… – выдохнул Кил, мягко коснувшись губами ее руки. Эмма слабо улыбнулась. – Благодари Регину, что она быстро пришла на помощь…

- Сражение уже закончилось? – тихо спросила женщина. Ее муж покачал головой.

- Еще нет. Мерлин сражался с Морганой, когда я видел его в последний раз. А потом над ущельем пролетел Килгарра.

- А что Артур? – воскликнула Эмма, вспомнив о грозящей ему опасности, и попыталась встать. Острая боль ударила ей в голову, и женщина зашипела. Киллиан встревожено склонился над ней, но принцесса отрицательно подняла руку. – Что с ним?

- Я видел, как к нему шагнул Мордред. Потом я отнес тебя сюда и потерял их из вида.

- Он убьет его! – закричала Эмма, вновь предприняв попытку сесть. На сей раз ей это удалось. Спустив ноги с койки, женщина оперлась о предложенную Киллианом руку и сделала пару шагов к выходу, но Кил удержал ее.

- Ты не пойдешь туда, – твердо сказал он. Тряхнув белокурыми волосами, Эмма умоляюще посмотрела на него.

- Он мой брат…

Поколебавшись пару мгновений, Киллиан нерешительно кивнул. Грустная улыбка осветила лицо его жены, и пара, держась за руки и поддерживая друг друга, поспешно вышла из палатки.

Динь бежала по каменистой дорожке. Оскальзываясь на залитых кровью скалах, женщина пыталась спуститься вниз с того карниза, откуда стреляли лучники. Мысль о лежащем у подножия скал муже повергала фею в ужас, но она держалась, держалась из последних сил. Глубоко в сердце Динь верила в то, что Август жив, хотя действительность убеждала ее в обратном.

Преодолев последние футы, женщина спрыгнула на землю и побежала, петляя между солдатами. Следом за ней, тщетно пытаясь ее догнать, кинулись Робин, Гвен и Элизабет.

Август лежал среди камней почти у самого основания скалы. Несколько кусков камня придавили ему ногу, на лбу красовался глубокий порез, кровь из которого заливалась ему в глаза. Затаив дыхание, Динь опустилась рядом с ним на колени и почти невесомо коснулась его руки. Длинные ресницы его, ставшие практически белыми от пыли и пепла, чуть дрогнули, и мужчина со вздохом открыл глаза. От облегчения по щекам феи побежали слезы.

- Август… – прошептала она. Пиноккио улыбнулся, закашлялся, сплюнул сгусток крови и откинулся на камни. Динь встревожено потянулась к его ранам, мягко стянула с него остатки кольчуги и ощупала ушибы. Мужчина поморщился. – Кажется, у тебя сломаны ребра. Четыре, может, больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме