Читаем Легенда о Блэке. Второй Орден (СИ) полностью

Потом ненадолго завернул в общественную совятню, и отправил Рону посылку. Так или иначе, все равно пришлось бы воспользоваться этим способом, книги удалось поднять только шести совам сразу, одна Хедвиг бы не справилась. Ничего запрещенного Блэк не пересылал, так что особо не волновался.

В принципе, книги можно было отнести и самому, но этого делать отчего-то сильно не хотелось. С самого возвращения с ним творилась какая-то ерунда. То ностальгия эта дурацкая по Дарсли, словно он уже уехал, то нежелание с кем-то контактировать. Пожалуй, ему просто нужно время переварить всё, что произошло. Только переваривал он не заходясь в истерике, а скорее, наоборот, находясь в некоей меланхолии. И занимаясь совершенно никак не связанными с событиями делами. Наверное, Гермиона бы сказала какое-нибудь умное слово на тему того, как это называется. Но Гарри таких умных слов не знал, так что ему оставалось только принять свое состояние как должное.

Блэк вышел из совятни и задумчиво посмотрел на вывеску Флориш и Блоттс, покачивающуюся в двух кварталах от него. Там ему ничего не светит, уже проверено. А теперь – тем более. Значит ему нужно другое место. И Блэк даже знал какое.

Лютной переулок.

Идти туда жуть как не хотелось, но больше было некуда. Гарри вздохнул и, перекинув звякнувший рюкзак на левое плечо, отправился к нужному проулку.

В этом месте он уже однажды был, и ему здесь совершенно не понравилось. Тогда все вокруг казалось жутким и совершенно ненормальным. Настоящее гнездо темных магов, шабаш безумных ведьм. Сейчас ощущения оказались совершенно другими. Улица как улица. Ну, мрачноватая. Но скорее бедная, чем зловещая. Хотя ему было совершенно непонятно как такое может быть. Понятно, что кто-то не может позволить себе Молнию. Или, скажем, иметь фонтаны у входа. Но ведь почистить вывеску – это один взмах палочки. Местные маги не учились в Хогвартсе? Хотя, глядя вот на ту ведьму – такое вполне могло быть, когти виверны на ее лотке явно фальшивые.

Впрочем, расслабляться не стоило, парню досталось несколько хмурых взглядов и парочка явно угрожающих. Но Блэк, к собственному удивлению, среагировал на них спокойно. Как говорит Рон «мы видели кое-что и покруче». После дуэли с Волдемортом – пара мрачных типов это определенно не повод убегать с воплями. Типы это, кажется, поняли и отстали. Хотя да, он же теперь темный маг номер один, вполне могли и узнать. Жуткий школьник, смех один. Нервный.

Ни одного магазина Гарри здесь не знал, так что завернул в первый попавшийся, на покосившейся вывеске которого была книга. Внутри оказалось ничуть не более опрятно. Заваленные каким-то хламом углы, тусклый свет только из давно не мытых окон, грязь на полу. Почти в центре магического Лондона. Специально они ее что ли намазывают?

Где-то внутри звякнул колокольчик, и практически тут же откуда-то из глубины зданий вышел продавец. Весь под стать своему магазину – сутулый, с длинными немытыми волосами и оспинами на лице.

Смерил Гарри подслеповато прщуренным взглядом и крякнул:

- Мистер Блэк. Младший.

Парень мысленно ругнулся, благодаря Рите теперь, кажется, каждая собака в Англии знает, как он выглядит. Хотя, здесь это, пожалуй, даже на руку, взять хоть тех типов на улице. Всё, чего в подобном месте удостоился бы Мальчик Который Выжил – это хорошего пинка. А вот мистеру Блэку (младшему) могло перепасть и что-нибудь поценнее.

- Он самый, – отозвался он.

Продавец крякнул еще раз и обошел его по кругу, все так же щурясь.

- Не ожидал, не ожидал. – Встал и упер руки в боки. - Ну и что вам нужно в моем магазине, мистер Блэк?

- Высшая магия.

- Запрещенная министерством, как я понимаю?

Блэк помолчал и уточнил:

- Я этого не говорил.

Вряд ли, конечно, хозяин побежит в аврорат, но все же.

- Вы очень громко подумали, мистер Блэк – продавец хохотнул. – Сюда за другой не ходят. Могу предложить вам кое-что… Да… Могу. Кое-что. За определенную цену, конечно же.

- За какую? – поинтересовался Гарри.

- Ну, мистер Блэк, экий вы прыткий. Давайте сначала посмотрим, что у меня есть. Для самого молодого… Гм. Давайте посмотрим.

От Бартмена, как оказывается звали этого… чернокнижника, Гарри вывалился только два часа спустя без четырех сотен галлеонов, зато с очень сильным желанием помыться. Это было мерзко. Хозяин магазинчика постоянно ходил вокруг него, как-то особенно торгашески потирал руки и сыпал весьма неприятными шуточками. После фразы про охмурение симпатичных вейл Блэк с трудом удержался от того, чтобы засветить ему в морду.

Впрочем, его терпение оказалось вознаграждено. В его изрядно полегчавшем рюкзаке лежали целых четыре книги. «Краткий справочник аврора», под редакцией не кого-нибудь, а незабвенного Аластора Муди, «Обоюдоострая палочка», посвященная как светлым, так и темным заклятиям среднего уровня, «Expecto patronum» - высшая светлая магия, и самая его сомнительная покупка, на которую ушла половина суммы, и за которую, по словам самого Бартмена, светил пожизненный Азкабан – «Темнейшая Тьма».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы