"Госпожа Амалия и остальные на том же острове, они искали тебя, я сказал им, что ты вернешься так быстро, как только сможешь. Ты ведь сможешь?"
"Я должен. Подожди минутку"
Инар, - вернулся он к настоящему, заставив хозяина дома вздрогнуть от неожиданности. А слоники у вас обитают? Это такие немного неуклюжие существа размером с овцу, у них короткая серая шерсть и небольшие хоботки.
Да, есть такие.
А много?
Много.
Отлично!
"Лукаш, передай Синошу, что я верну слоников, и напомни ему, пусть продолжает искать малозаселенные места, если он таковые еще не нашел".
"Хорошо, господин"
Увидев, что Дан открыл глаза и взял, наконец, в руки кружку с молоком, Инар осторожно спросил.
Простите, а кто такой ронвельд?
Дан поднял руку тыльной стороной кисти.
Вот.
Крылатые обезьянки, - задумчиво произнес Инар, - на днях Купава говорила, что видела крылатую обезьянку, которая вроде как пыталась с ней поговорить, но на непонятном языке.
Все верно, ронвельды должны налаживать контакты со своими волшебниками.
Инар подался назад.
Волшебники? - медленно переспросил он. - Значит, Купава волшебница?
Да, верно. Купава - ваша родственница?
Это моя жена, - полушепотом ответил Инар, повторив, - Купава - волшебница.
Вы говорите это так, словно это какая-то трагедия.
А-а, нет, просто это так странно и необычно.
Согласен, но к этому надо привыкнуть, потому что магия больше не уснет и не исчезнет, я все сделаю для того, чтобы создать защитные механизмы.
Значит, - с опаской, но все-таки с надеждой в голосе уточнил Инар, - если вы волшебник, значит, вы все можете?
Все, это конечно, слишком, но я могу определенно больше, чем неделю назад, когда я был только человеком.
Глаза Инара восторженно засветились.
Тогда вы спасете нас!
В комнату меж тем беззвучно вошла женщина, Дан сидел к ней спиной и не видел ее, но Инар сразу заметил ее и улыбнулся.
Купава, я тебя разбудил?
Мне не спалось, - вяло ответила она.
Дан встал и обернулся к ней, он едва не ахнул, увидев ее, и с трудом сдержал себя: женщина была такой худой и бледной, с большими подглазниками. Одета она была в длинную льняную рубаху, босая, с распущенными и немного спутанными, почти безжизненными волосами. Инар сразу встал и, подойдя к жене, помог ей дойти до скамьи, Дан подхватил ее под вторую руку.
Что вы, господин, не нужно.
Ничего, все в порядке, - заверил ее молодой человек. - скажите, что с вами?
Я умираю, - грустно ответила женщина, - эта болезнь... Никто не выживает.
Позвольте, я посмотрю.