— Не нужно утрировать, Ваше Высочество. Я уверен, Лю Бэй сможет убедить других увести войска и встать на прежние позиции, а ведь именно там находится наша вторая по величине армия.
— Надеюсь, ты прав, — несмотря на фальшивую улыбку, Айро не сильно поверил словам своего друга. Алчность до славы и власти могла помутнить даже самый крепкий разум, что уж тут говорить про змей из аристократических семей Народа Огня.
— Сейчас у нас другие проблемы, и, кроме как посоветовать, мы ничего не можем.
— Верно, — встряхнувшись, Айро кивнул на слова сына и постарался вернуть себе деловой настрой, — тогда, пожалуй, продолжим действовать по плану. Этот этап операции прошёл без проблем и мы легко смогли захватить бухту при столице. Думаю, что завтра утром уже можно будет выступить в сторону города.
— Госпиталь развернулся в штатном режиме, а похоронные команды начали работать ещё до полного завершения боя.
— Эх, снова хоронить молодых, — похлюпав чаем, Айро откинулся на спинку кресла, — каковы потери?
— Меньше ожидаемого, я бы даже сказал — намного меньше.
— Хоть какая-то радость…
— Конечно меньше, — пробурчав себе под нос, Лу Тен обнаружил себя под пристальным вниманием остальных, — я не из-за этого. Просто мастер Юй распугал всех наших врагов своей магией.
Передёрнувшись плечами, сын генерала по-новому взглянул на своего наставника, который никогда прежде не показывал свои боевые навыки в магии лавы. Единственный раз на тренировке он продемонстрировал своё покорение, но тогда это не шло ни в какое сравнение с тем, что творилось на поле боя.
Душераздирающие предсмертные крики. Вонь сожженного мяса и плавленного металла. Лу Тен никогда не забудет свой первый настоящий бой именно из-за этих ощущений.
— Ну, это же хорошо, — недоуменно покачав головой, Юй отсалютовал чашкой в сторону принца Айро, — не так чисто и аккуратно, как после молний, зато эффективно.
— Согласен, как бы мерзко и пугающе это ни выглядело, главное, что своей силой Юй проложил нашим войскам дорогу.
— Да, вы правы, — повесив голову, сын генерала мысленно пытался согласиться со словами более старших и опытных коллег, но каждый раз, когда он закрывал глаза, ему виделись оплавленные трупы солдат Царства Земли, что не успели уйти с дороги учителя.
— Тогда я пойду готовиться к завтрашнему дню, — встав со своего места, Гуань Юй закинул на плечо своё верное оружие, что в блеклом освещении комнаты блестело от дрожания свечей, приковывая взгляд, — Качи, ты завтра со мной? Вспомним старые деньки.
— Хм, — вопросительно уставившись на генерала, последний Боевой Носорог получил молчаливое одобрение и с наигранным кряхтением встал со своего места, — отчего бы и нет. Прокатимся в авангарде, половим спрятавшихся землероек.
— Будем надеяться, что не все из них спрятались за своими знаменитыми стенами.
Разговор двух мужчин становился всё тише, а Лу Тен ждал, пока они не исчезнут вовсе.
— Что-то не так, сынок?
Не зная, что он точно хочет сказать, мужчина склонил голову, упираясь лицом в чашку.
— Я не знаю… Всё не то, — многострадальный вздох разнёсся по шатру, — не так я себе это представлял.
— Как и все мы…
Удивленно приподняв брови, Лу Тен с неверием смотрел на своего отца — знаменитого Дракона Запада, имя которого славили все жители их страны.
— Ха-ха, не смотри так, — присев поближе к сыну, мужчина пополнил чашки, медленно разливая напиток из резного чайника — настоящего произведения искусства, подаренное ему ещё наместником Тао Цянем, — каждый из нас мечтал о великих битвах и подвигах, но…
Прервавшись на дегустацию напитка, Айро потерянным взглядом уставился на огонь.
— … Но вместо этого мы получили только боль и смерть, — схватив сына за плечо, генерал заставил последнего посмотреть на него, — не вини Юй за это. В прошлом он часто ошибался и теперь старается всегда действовать наверняка. Ведь наша жизнь — не доска в пай шо, и "фишки" здесь — живые люди.
— Да, кажется я понимаю.
— Надеюсь на это, кстати, — вскинувшись, Айро вытащил из своего походного сундука игровую доску, — раз уж заговорили, как насчёт партейки?
Отвечая родителю на улыбку, Лу Тен обратил внимание на фишку белого лотоса, которую отец крутил между пальцев.
— Хе-хе-хе… Ну, они оказались ещё глупее чем я думал.
Стоя на вершине скалы, царь Буми вздохнул полной грудью, наслаждаясь невероятным горным воздухом. С каждой секундой старик дышал всё чаще и глубже, пока вокруг него не начали дрожать камни. Ветер буйными порывами развевал его седые волосы, а далеко в небе слышался приветливый клич ястреба.
Маленькие камушки размером с ноготь, а затем всё крупнее и крупнее. Казалось, что весь горный хребет ходит ходуном. Оглушающий гул распугал марширующие колонны солдат Страны Огня, что сейчас в панике метались под ногами величественных горных массивов.
Мелкие букашки бегали в разные стороны, не понимая, что происходит. Крики командиров и взволнованные рыки носорогов ласкали уши безумного монарха.