Читаем Легенда о Льюке полностью

Ласка вскочила, будто подброшенная пружиной. Схватив длинную палку, украшенную сушеными морскими ежами и похожую на скипетр, она принялась потрясать ею, указывая сперва на пленников, а потом куда-то в глубь пещеры, на что-то, что, по-видимому, находилось между двумя барабанами. Наконец она сделала широкий круговой взмах в сторону столпившихся грызунов:

— Раббатума! Шлариссс! Йа Аггорима!

Эти возгласы привели зрителей в неистовство. Они дико захохотали и завопили в ответ своей предводительнице:

— Марахагга! Шлариссс! Ко, Шлариссс!

Колл с трудом повернул голову в сторону Бью:

— Может быть, ты как-нибудь неудачно выразился, приятель? Чего это они так разорались?

Заяц возмутился:

— Неудачно выразился? Я? Ну уж нет! Врожденное чувство такта — это семейное свойство всех Косфортингамов. Повиси-ка пока, а я перекинусь словцом-другим с этой дамой на предмет того, чтобы освободить нас от этих веревок, будь они неладны! Эй, уважаемая, не пошлете ли парочку ваших остолопов, чтобы они развязали меня и моих стойких товарищей? Может, вам и по душе болтаться здесь без дела, извините за каламбур, а нам — нет!

Не обратив на просьбу зайца никакого внимания, ласка опять согнулась и стала чертить скипетром на полу пещеры какие-то магические узоры. А крысоподобные существа все указывали на пленников и ныли:

— Ко Шларисс! Раббатума! Шларисс иииох!

У Денно на носу выступил пот:

— Фу-ты, я тут скоро поджарюсь!

Дьюлам прикрыл глаза, пытаясь прогнать от себя страшные мысли:

— Поосторожнее со словами, приятель! Ты можешь подать им идею. Вполне возможно, что они плотоядные.

Те, что плясали на барабанах, убежали и быстро смешались с остальными. Ласка что-то бросила в костер, и пламя приобрело зеленый цвет. Потом она подошла к барабанам и, постукивая то по одному, то по другому своим скипетром, пронзительно заверещала:

— Шларисс! Шларисс! Шларисс!

Бью, со свойственными ему оптимизмом и сообразительностью, предположил:

— Знаете, я, конечно, не знаком с их наречием, но бьюсь об заклад, «Шларисс» — это что-то вроде приветствия, ну как «Здравствуйте!» или «Добрый вечер!». Может быть, с нашей стороны невежливо не ответить тем же. Послушайте, госпожа, и вам тоже шлариссс! Шлариссс! Ну как?

И тут из дыры, скрытой между двумя барабанами, возникло нечто, что носило имя Шларисс.

У Бью пересохло во рту от ужаса — даже он не был готов к такому. Это оказалась змея с ярко-зеленой огромной головой. Она медленно выползала, сворачиваясь нескончаемыми скользкими кольцами. Ее трепещущий язык то высовывался, то прятался, глаза горели подобно двум бриллиантам, символам зла. Зеленое с черным тело улеглось наконец несколькими петлями, одна поверх другой, и всю эту пирамиду увенчала плоская голова рептилии. Ласка, стоя по другую сторону костра, опустила конец своей палки в огонь и держала, пока он не занялся. Все в пещере застыли. Ни один не шелохнулся и не проронил ни звука. Змея приготовилась к охоте, она выбирала себе жертву. Вся команда онемела от ужаса. Бью не знал, что горячий конец скипетра приближается к его голове. Внезапно ласка дотронулась им до кончика его правого уха:

— Аи! — Заяц дернул головой.

— Шларисс!

На расстоянии вытянутой лапы раскачивалась змеиная голова с разинутой пастью и обнажившимися ядовитыми зубами. Она злобно шипела. Заяц понял, что не может оторвать взгляда от глаз змеи. Он висел совершенно беспомощный, парализованный ужасом, которому нет названия.

<p>24</p>

После жаркого дня ночь выдалась сырая, но теплая. «Сайна» незаметно, без парусов, вернулась к острову с приливом. Льюк и Вург бросили якорь.

Покидая судно, Вург пробормотал себе под нос:

— Не уверен, что за нами не наблюдают. Впрочем, надеюсь, никто не видел, как мы пристали. А если все-таки нас заметили? Может, одному из нас следует остаться охранять судно?

Льюк сухо усмехнулся:

— Я думал об этом, приятель. Но, боюсь, чтобы выручить команду, мы понадобимся оба. И потом: если нас тоже схватят, зачем нам тогда корабль? Хватит причитать, Вург. Ты становишься похож на суетливую старушку.

Они тихо сошли на пустынный берег, прячась за скалы. Ближе к подножию вулкана Вург остановился и поднял лапу:

— Тс-с! Слышишь?

Льюк замер и прислушался:

— Сначала я подумал, что это волны шумят… Но нет, это похоже на пение, и еще я слышу барабанный бой. Да-да, точно, это бьют барабаны!

Вург указал на подножие, звуки доносились откуда-то справа:

— Это там, я уверен!

Держа меч и копье наготове, они окунулись в густую листву. Барабанный бой и пение становились все громче и ближе. Льюк прошептал:

— Оставайся здесь, друг. Я пойду посмотрю, что там.

Вход в пещеру представлял собой короткий, но извилистый туннель. Льюк подумал немного и поманил к себе Вурга. Они затаились за кустом у входа в пещеру, и Льюк изложил свой план.

— Видишь вон ту круглую глыбу, там, выше по склону? Как ты думаешь, вдвоем мы ее сдвинем?

— Думаю, да! Во всяком случае, надо попытаться.

— Хорошо, но сначала надо бы выкопать вот здесь ямку.

— Где? Прямо здесь, у входа в туннель?

— Именно. Земля тут довольно мягкая. Мы используем наше оружие.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже