Читаем Легенда о Рэндидли Гостхаунде полностью

Она утешала себя мыслью, что, возможно, он просто не был обучен подходящим образом. Он был упрямым, почти навязчивым и до странности неумолимым. В нём прорастало зерно жестокости. Всё, что можно было сделать, это создать на его пути препятствия и наблюдать за тем, как он борется ради их преодоления, проходя свой трудный путь.

Может именно это ей в нём и нравилось. То, как он настаивал на том, чтобы делать всё самое сложное, даже когда были более простые пути.

Лира перевела своё внимание от него и вытащила сложные диаграммы, которые миссис Гамильтон ранее для неё подготовила. Пришло её время начать свою домашнюю работу, чтобы стать хорошим препятствием для кое-кого.

****

Рэйзор вздрогнул, увидев странную сцену перед собой.

Высокое и стройное дерево стояло в центре чистой площадки, окружённой небольшой тропинкой, и его листья горели. Вокруг него было несколько десятков людей, большинство из них были детьми, но было и немало взрослых, и все они танцевали странный танец. После просмотра этой сцены в течении нескольких секунд, Рэйзору начало казаться, что само дерево танцует, а все его имитируют.

— Что за…? — он произнес вслух почти инстинктивно, и девочка, которая его привела, звонко рассмеялась.

— Это Арбор. Пойдём, я познакомлю вас.

К шоку Рэйзора, его подвели к дереву и попросили представиться. Казалось, будто дерево слушало, а затем протянуло к нему свою ветку, желая пожать его руку. Ошеломлённый Рэйзор заметил, что «рука» дерева оказалось тёплой и удобной. Хотя, после рукопожатия он обнаружил, что его рука была вся испачкана пеплом.

После этого танцы продолжались ещё некоторое время, затем люди начали расходиться, как будто какой-то ритуал закончился. Рэйзор был несколько озадачен происходящим, но он вспомнил наставления своих старейшин. Некоторые иностранные культуры имели чрезвычайно странные и примитивные религиозные верования и обычаи, а старейшины убеждали его проявлять полное уважение к ним в случае, если он когда-либо их повстречает.

Хотя Рэйзор не верил, что старейшины предполагали, что ему придётся провести здесь СТОЛЬКО времени, изучая их культуру, прежде чем он найдёт хоть кого-то ответственного. Он попытался приблизиться к нескольким людям во время танца с деревом, но большинство из них просто шикали на него и продолжали танцевать. Беспомощный, он остался с парой детей. Когда все, кроме их троицы, стоящей рядом с шевелящимся деревом, разошлись, девочка снова повернулась к нему с таким спокойствием и грацией, что Рэйзор был слегка шокирован. Её глаза ярко горели, освещённые пылающими над ней листьями. Возможно, эти люди были куда младше, чем на самом деле.

— Спасибо за ваше терпение. Зачем вы пришли сюда? Если это в моих силах, я помогу вам.

Рэйзор покраснел. Неужели его нетерпение было настолько очевидным…? Его тревожил факт, что эта маленькая девочка заметила это.

— Я… просто хочу поговорить со старейшинами этой деревни. Обсудить наши будущие отношения. И если возможно, я должен привести делегацию от вас в нашу деревню, чтобы показать вашу доброжелательность.

На мгновение задумавшись об этом, девочка серьёзно кивнула:

— Я думаю, что смогу помочь, но это должно подождать до завтра.

— А? Ох, — воскликнул Рэйзор с лёгким разочарованием.

— Скоро придёт время ложиться спать, — добавил мальчик, а затем протянул Рэйзору руку. — Я Натан, а это Киерсти. Мы действительно хотим помочь вам, мистер Кролик, но наша мама будет сердиться, если мы в ближайшее время не ляжем в постель.

— Ах, это… Хорошо. Я просто…

— Возможно, вы тоже устали, да? — спросила Киерсти, сверкнув глазами. — Почему бы вам не пойти с нами и не переночевать у нас?

Рэйзор не был уверен, как он хотел ответить. То, что он дремал большую часть дня, или что было странно спать вместе со странными детьми, но у него не было никаких шансов. Дети схватили его за руки и потащили вперёд.

Спустя пятнадцать минут он вошёл в дом, в тёмную комнату и завернулся в большое одеяло посерёдке между кроватями Натана и Киерсти. Честно говоря, было на удивление тепло и комфортно. Рэйзор не был уверен, что понимает, где эти существа нашли материал для своих одеял, но он сделал мысленную пометку позже разобраться и понять это.

Затем, когда он задремал даже не смотря на то, что он уже поспал днём, дверь слегка приоткрылась.

— Натан, Киерсти? Вы здесь?

— Да, мама, — сказали они в унисон и дверь начала закрываться, но затем Киерсти снова заговорила.

— Мама, можно ли мистеру Кролику переночевать у нас? Он из другого мира и не имеет места, где бы мог остаться.

Дверь остановилась.

— Мистер Кролик, да? А его мама не будет волноваться?

— Я думаю, его специально сюда отправили, — сказала Киерсти.

— Он посол, — добавил Натан.

— Да? В самом деле, — перешла она на очень забавный тон. — Хорошо, в таком случае убедитесь, что он тоже заснул. Спокойной ночи, мистер Кролик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература