Читаем Легенда о Саске полностью

Даже необычно: только что светило солнце и дул ветерок, но стоило чуть отплыть от границы морей и углубиться в море Чудовищ, как наступил густой непроглядный туман. В таком тумане и плавучую черепаху размером с остров не заметишь. Мы сбавили ход до минимума, стараясь не привлекать к себе внимания. Капитан корабля лейтенант Джи был не слишком доволен приказом, но повиновался, и мы без особых приключений добрались до земли. Впрочем, найти место высадки было совсем непросто. Как таковой гавани или бухты не было, северная часть острова Шу Дзинг представляла собой почти отвесные скалы, о которые бились волны.

Возле острова туман был не столь густой, хотя ясной погоду нельзя было назвать.

— Это самое близкое расстояние, на которое мы можем подплыть, — сказал капитан примерно в полукилометре от острова. — Слишком много рифов, к тому же начался отлив. Мы можем сесть на мель или врезаться в скалу.

— Тогда мы с Кори и Тори пока разведаем обстановку на шлюпке, — кивнул я. — Возможно, обнаружим фарватер, по которому можно будет пройти после прилива.

— Хорошо, — согласился лейтенант Джи. — Мы не сможем оставаться слишком долго в море. Пока нам везло, но я не хочу, чтобы приплыл какой-нибудь монстр типа Унаги острова Киоши и напал на корабль. Команда нервничает.

— Мы что-нибудь придумаем, — хмыкнул я, делая знак своей личной команде.

Тори уже спустил шлюпку, а Кори соскользнула вниз по тросам: ей явно не терпелось поближе увидеть Страну Огня, гражданкой которой она себя считала.

Мы поплыли к острову Шу Дзинг.

— Смотри, Зуко, там есть трещина в скале, похоже на грот, — показала Кори в сторону от небольшой гряды. — Думаешь, корабль туда влезет?

— Корабль туда ещё должен подплыть, — ответил я. — Тори, какие соображения насчёт фарватера? Тебя же обучали?

— Да, принц Зуко, — кивнул Тори. — Следует поискать места поглубже и без камней, обычно это течения, они вымывают русло даже в море.

— Попробуй почувствовать это через стихию воды, — посоветовала ему Кори. — А что? Я могу ощутить, если в земле крупный камень или есть руда. Может, Тори сможет почувствовать течения?

— Давай, попробуй, — согласился я, тем временем просто наблюдая за отливом.

Мы подплыли к скале, в которой Кори углядела грот.

— Если расчистить эти валуны у входа, то корабль во время прилива сюда точно влезет, — заявила она.

— А ты сможешь? Их довольно много, — усомнился я в том, что ей хватит сил.

Отлив полностью обнажил каменистое дно, и мы смогли заняться делом.

— Кори, пока у тебя есть силы, сделай площадку для стоянки и придумай какую-то «естественную тропинку», чтобы подняться наверх. Сделаем вид, что мы просто нашли стоянку контрабандистов с удобной высадкой, — распорядился я.

Пока Кори выполняла задание, мы с Тори обошли местность и проверили грот. Вместимость у него была нормальной, и никаких чудовищ там не водилось.

— Если убрать вот этот крупный риф, то корабль сможет дойти прямо до пещеры, — вынес вердикт Тори. — Нужно будет лишь чуть углубить течение, но, думаю, наш корабль пройдёт. Он сам по себе небольшой и маневренный.

— Ого, — отвлеклась на риф Кори, — с таким большим я вряд ли справлюсь…

— А если его измельчить? — спросил я.

— Измельчить? Как?! — хором воскликнули мои ученики.

— С помощью огня и воды, — ответил я. — Если на разогретую скалу плеснуть воды, она раскрошится на более мелкие. Тори, будь готов по моей команде.

— Есть!

Несколько часов мы устраивали фарватер, а когда вернулись на корабль, Тори долго разговаривал с капитаном, объясняя, как совершить высадку. В итоге ещё через час, на закате, судно пристало к берегу и мы разбили лагерь в горах.

— Тут красиво, — подошла ко мне Кори, когда я смотрел на простирающуюся передо мной долину. Вдали виднелись огоньки города. До Шу Дзинга ещё предстоял путь через горы, который займёт не меньше суток. — Жаль, что сегодня новолуние, наверное, луна бы красиво отражалась в этих озёрах, реке и водопадах. Но зато звёзды такие яркие и крупные…

— Сегодня последняя ночь года, — ответил я.

Подошёл и Тори и нерешительно замер в паре шагов от нас.

— Тори, хорошо, что ты пришёл, я как раз хотел с вами поговорить, — сделал я пригласительный жест.

Мы сели за камень, и я разжёг небольшой костёр.

— Ты хочешь попасть в Шу Дзинг? — спросила Кори.

— Да, будет секретная и, возможно, опасная миссия, — хмыкнул я.

— Позвольте идти с вами, принц Зуко! — сказал Тори.

— Эй, я тоже хочу! — чуть не подпрыгнула Кори. — Зуко, ты возьмёшь меня в Шу Дзинг? Я нигде не была, кроме Ю Дао. Это такая возможность посмотреть на настоящий город Страны Огня! Ты же не собираешься туда один без нас?

— Я возьму и тебя, и Тори. Вы же моя команда. Тем более, что я не исключаю возможности ловушки, — ответил я. — Так что вы мне понадобитесь.

— Вот круто! — улыбнулся от уха до уха Тори. — То есть я готов!

— Ловушки? — насторожилась Кори, переспросив, недовольно посмотрев на Тори.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданские истории: фендом Naruto

Похожие книги