Читаем Легенда о семи жезлах: Возвращение полностью

— Во время полнолуния я тоже превращаюсь в волка. Оно наступит завтра.

Десантник сел на стул и попросил рассказать побольше об оборотнях. Какой гвалт тут поднялся. Все заговорили одновременно. Каждый захотел рассказать принцу какую-нибудь легенду об оборотнях. В конце концов, Алексей попросил, чтобы рассказывали по очереди. Первым стал рассказывать Арландо. Первый раз он превратился в волка в восемь лет. С тех пор он оборачивается каждое полнолуние.

— Но я не похож на оборотня из легенд. Даже превратившись в волка, я воспринимаю всё как человек.

Следующим взял слово его отец. Он сообщил, что оборотни бояться серебра. Арландо даже серебряный кубок в руки взять не может: остаются следы как от ожога. Алексей выслушал ещё несколько легенд. Всё сводилось к следующему: они опасны, боятся серебра и мифрила. Но по одним легендам оборотня можно было убить, лишь ударив его прямо в сердце серебряным кинжалом, по другим же достаточно было небольшой царапины, и оборотню приходил конец. Оставалось только найти много-много серебра, и проверить в какой из легенд говорилась правда. Вот только серебра у крестьян не было. Помог трактирщик. У него был припрятан большой серебряный сервиз. Оставалась и другая проблема: крестьяне не были воинами. Одна только мысль о сражении внушала многим ужас. А некоторые из них всерьёз полагали, что сражаться будет Алексей, а они будут наблюдать. Пришлось принцу объяснять, что один в поле не воин. Люди слушали и понимали, что он прав. Один мужчина подошёл к принцу и, приклонив колено, сказал:

— Мой принц, я много раз побеждал в кулачных боях. Позволь мне сражаться вместе с тобой. Почти все мужчины последовали его примеру. И несколько женщин тоже. С такой же просьбой подошли и несколько подростков. Тех, кто постарше, Алексей решил поставить в оборону.

— Мой принц, — сказал один из мальчишек постарше, — позволь мне сражаться рядом с тобой как Бернарду.

— А с чего ты взял, что Бернард будет сражаться рядом со мной? Ни его, ни Ангел рядом не будет.

— Это почему? — от возмущения Бернард даже забыл преклонить колено и повёл себя с Алексеем как обычно. — Почему я не буду сражаться рядом с тобой? У меня есть меч, и я хорошо им владею. Ты же знаешь это!

Окружавшие их люди пребывали в лёгком шоке. Это было что-то невероятное: чтобы какой-то мальчишка так разговаривал с принцем! Какой ужас! Что же сделает принц? Алексей даже не пошевельнулся, но что-то в его взгляде подсказало мальчику о допущенной им оплошности. Бернард опустил голову и встал на колени.

— Мой принц, прости мне мою дерзость. Я готов понести любое наказание.

— Встань. Я тоже неправильно выразился. Вы не будите принимать участие в ближнем бою. Вы нужны мне на крыше. Не забывай, ты управляешь ветром.

Мальчик молча поклонился. Алексей поискал глазами Веронику. Она опять куда-то исчезла. Ну что за девчонка! Оставив её поиски на потом, принц спросил мальчишек, умеют ли они стрелять из рогаток? Разумеется, они умели. И даже очень хорошо. Десантник изложил крестьянам свой план. Они молча выслушали, а потом кузнец занялся серебром.

Глава 16

Беки и Вир ехали уже несколько часов. Пора было передохнуть и им, и лошадям. Они устроили привал и с аппетитом позавтракали. Отдохнув ещё немного, снова отправились в путь. К полудню они приехали к входу в Подземное царство. Ворота были закрыты. Мужчина взял деревянный молоток и постучал. Приоткрылось маленькое окошко, и бородатый гном спросил кто они.

— Я принцесса Ребекка. Это мой проводник Вир. Мы пришли просить о помощи.

— Я передам старшему.

На этом разговор закончился. Окошко захлопнулось. Прошёл час, затем ещё один. Наконец ворота распахнулись. Старый седой гном с длинной бородой торжественно подошёл к принцессе и поприветствовал её.

— Я Грон — старейшина в этой местности, — представился он. — Пообедайте с нами, а потом расскажите какую помощь у нас просите.

— Благодарю.

Они вошли в гору. Вир первый раз попал к гномам. Всё его изумляло: и широкий коридор, украшенный разноцветной мозаикой, и потолок, излучавший голубоватое сияние. Мужчина не удержался и спросил Грона про потолок.

— Увы, — улыбнулся гном, — я не вправе раскрывать эту тайну.

Их провели в столовую. За столами уже сидело множество гномов. Грон объявил о приходе принцессы Ребекки и её спутника. Гномы встали, поклонились принцессе и вернулись к трапезе. Ребекку посадили за один стол со старейшинами. Вир сел за другой. Через час обед был закончен, и гномы разошлись. Гости же вместе со старейшинами прошли в другую комнату. Беки села в предложенное ей кресло, а Вир встал за её спиной. Девушка рассказала о событиях двух последних дней. Так же её интересовала судьба посыльного, отправленного за помощью к гномам. Посыльный дошёл. Вернее, дополз до ворот, оставляя за собой кровавый след. Он умер у гномов на руках. Всё, что он успел, только протянуть браслет и прохрипеть: «Принцесса». Старейшина отдал Беки её браслет.

Перейти на страницу:

Похожие книги