Читаем Легенда о Сигурде и Гудрун полностью

Мысли — мутились,Мертвело сердце;Душа иссохла,Душила ненависть.Не рассталась с жизнью,Хоть жить — постыло;Бродила, безумная,В бору и пуще.

158

Через реки тусклые,Через рощи и чащи,Через скалы брела онаК бурливому морю.В воду кинулась,Волна не взяла ее —Близ пучины пеннойПечалилась Гудрун.

159

Гудрун:

«Серебром светлымСияли дни мои,В преддверии Сигурда —Серебром да златом.Деве средь дев,Дивно жилось мне;Лишь сны смущали —Сны неспокойные.

160

Пять печалейПослали мне судьбы:Сражен был Сигурд,Скорбь — беспредельна.Против воли выдалиВдову за Атли:Долго длилосьДуши мученье.

161

Вырвали сердцеУ славного Хёгни:В моем сердце стылаСкорбь нестерпимая.Гуннара слышалаГлас из могилы,Горем горькимТот голос стал мне.

162

Сынов сгубила яВ слепом безумии:Жжет меня жалоЖестокой боли.Не сидят по скамьямНи сыны, ни дочери;Мир опустел,Море — студено.

163

Сражен был Сигурд:Скорбь — безмерна,Неизбывна ненависть —Недуг моей жизни.Сигурд, Сигурд,Серого ГраниСедлай и взнуздывай,Сыщи меня ты!

164

Помнишь посулыПостели брачной?Взойдя на ложе,В любви клялись мы:Белый свет я брошу,Но буду с тобою;Покинув Хель,Примчишься ко мне ты!»

165

В волны кинулась,В воды канула —В пучине пеннойПечаль утопила.Но горе ГудрунНе гаснет в мире,До скончанья сроковЕе скорби да внемлют.*

166

Так слава иссякла,Сгинуло злато;Ночь поглотилаПесни и гомон.Духом воспряньте,Девы и витязи,Се — песнь печалиПрошлого времени.<p>КОММЕНТАРИИ</p><p>К «GUÐRÚNARKVIÐA EN NÝJA»</p>

В комментариях «Guðrúnarkviða en Nýja» именуется «Песнью о Гудрун», или, там, где невозможна путаница, просто «Песнью», a «Völsungakviða en Nýja» — «Песнью о Вёльсунгах». Поскольку на части песнь не поделена, ссылки даются на номера строф.

Подзаголовок «Dráp Niflunga» означает «Убийство Нифлунгов»: об этом названии см. «Песнь о Вёльсунгах», VII.8 и комментарий к ней.

С древними первоисточниками «Песнь о Гудрун» соотносится примерно также, как «Песнь о Вёльсунгах», однако в данном случае источники в значительной степени сохранились в песнях «Эдды», а «Сага о Вёльсунгах» не играет роли столь важной. По своему содержанию «Песнь о Гудрун» фактически представляет собою сложное переплетение эддических «Песни об Атли» и «Речей Атли» в сочетании с несколькими совершенно самостоятельными сюжетными линиями.

Мой отец посвятил «Песни об Атли» немало времени и сил и подготовил очень подробный комментарий (как основу для лекций и семинаров) к данному исключительно трудному тексту. Этой песнью отец искренне восхищался. Несмотря на ее состояние, «перед нами (писал он) — великая поэзия, способная взволновать нас и сегодня именно в силу своих поэтических достоинств. Ее стиль восхваляют единодушно и заслуженно: стремительный, сжатый, энергичный и, в своих ограниченных пределах, на диво образный. Автор песни знал, как воссоздать мрачную, зловещую атмосферу, подсказанную самой темой. Она живет в памяти как одна из составляющих «Эдды», исполненная той демонической энергии и силы, что обнаруживаются в древнескандинавском стихе».

Но текст как таковой, в составе Королевского кодекса, с его явно искаженными, поврежденными или неразборчивыми строками и строфами, его несообразными добавлениями и странными перепадами размера, за многие годы, как и следовало ожидать, успел породить огромное количество противоречивых критических работ. Однако здесь я в подробности вдаваться не стану; скажу лишь, что отец в порядке гипотезы объяснял состояние «Песни об Атли» переработкой песни более ранней: переработкой, которая сама подверглась «усовершенствованиям», дополнениям, повреждениям и хаотическим перестановкам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия