Эра же снова занялась своим огородом, поливая его из колодца. Она беспощадно выдергивала бурьян и овощи зрели сочные и вкусные. Девушка понимала, что если все так и будет дальше продолжаться, они станут более чем обеспеченными, и возможно даже насобирают ей скромное приданное.
Пока Руди был в своей мастерской, Эра тайком притащила в сарай два одеяла и свечу, спрятав все, чтобы отец не догадался об ее будущем свидании, также туда перекочевало немного сыра, вареных яиц, хрустящий каравай, и в придачу сочные яблоки.
День стремительно уступал место вечеру, и как только солнце зашло, Эра с нетерпением стала поглядывать в окно. Отец поужинал и лег спать, чтобы на рассвете встать и заняться хозяйственными делами, теперь вино или пиво, было лишь по выходным. В углу посапывал кот, которого Эра подобрала на дороге совсем недавно, о чем ничуть не пожалела - он был прекрасным охотником за мышами, отец похрапывал на печи, а девушка замерла возле окна вглядываясь в темноту.
Она даже не поняла как, но сразу почувствовала, когда появился Вольфганг. Схватив шаль, своей матери она набросила ее на плечи и пошла навстречу тому, кого так отчаянно ждала.
Вольф с замиранием сердца следил как она, стараясь не бежать, приближалась к нему, но все же в каждом ее шаге, чувствовалось нетерпение как можно быстрее оказаться около него. Поэтому когда Эра подошла на расстояние вытянутой руки, он притянул ее к себе и прильнул к ее сочным губам. Какой нестерпимый жар поднялся в душе девушка, без ложной скромности и стыда, она поддалась к нему на встречу, неловко, но страстно отвечая на его поцелуй. Тяжело дыша, они оторвались друг от друга, но лишь для того, чтобы снова повторить захватывающий дух ласку губ и языка.
- Привет, - прохрипел Вольф. - Я считал каждую минуту до нашей встречи.
Эра взяла его за руку и потянула в свое убежище, достав свечу, она зажгла ее. Когда маленький сарайчик осветило маленькое пламя, Эра повернулась к Вольфу и чуть не задохнулась от восторга. В чертах его красивого лица угадывалась благородность и гордость, его светлые волосы напомнили ей зрелые колосья пшеницы, а глаза (наконец-то она увидела их) они были невероятно зеленого цвета, как мокрая листва деревьев на ее поляне. Его плечи казалось, занимали весь проход, и еще чуть-чуть и он бы достал головой до потолка.
- Ты даже красивее чем я тебя представляла, - тихо прошептала она и зарделась от его пристального взгляда. - А я…я тебе нравлюсь?
Эра заикаясь выдавила из себя эту фразу, она так боялась услышать нет, что даже не заметила как он подошел к ней и обнял за плечи.
- У меня было преимущество, - Вольф нежно провел пальцем по ее щеке, ощутив тепло. - Я видел тебя при свете солнца и луны, в темноте леса и в открытом поле. Я наблюдал как ты стирала, и как пела. И всегда ты была прекрасна. Я перестаю дышать, как только вижу тебя, а когда до меня доносятся твои песни я бегу к тебе чтобы увидеть твое лицо. Ты словно лесная фея, нереальная, почти прозрачна в своей хрупкости, но всегда очаровательна и нежна.
Без слов она вручила ему свечу, и расстелила одеяло на повозке с сеном, превратив в мягкую постель, на чистом полотенце она разложила свои припасы и жестом пригласила его к себе. Вольф поставил свечу и присел рядом с ней.
Он молча стал поглощать угощения и насытившись он закинул за голову руки и лег на спину.
- Мне давно не было так хорошо, спасибо! – Вольф не смотрел на Эру, боясь набросится на нее как изголодавшийся и напугать, но он остро чувствовал ее присутствие.
- Но ведь, это обычная еда, - засмеялась Эра. - И мягкое сено.
- Нет, это ты.
- Расскажи мне о себе. Как попал в наши края?
- Я родился здесь, а когда мне пришлось оставить свой дом, тебе было лет десять не больше.
- А почему тебе пришлось уйти?
- Когда-нибудь я расскажу тебе, но не сегодня.
- Вокруг тебя витает тайна.
Эра стала рассказывать ему все, что взбредало в голову, то заставляя его смеяться, то впутывая его в дискуссию о прогнозах урожая на следующий год. Они даже обсуждали, что лучше выращивать фермерам на их земле. Вольф просил рассказать ему, о том как изменилась жизнь в деревни и в замке, а Эра рассказывала о немыслимых налогах, о том как лорд и советник обдирают жителей, оставляя их в полнейшей нищете.
- Этого не может быть. Когда я был в последний раз, народ приклонялся перед справедливостью и щедростью лорда Резенбургера.
- Я не знаю, что с ним случилось, но это произошло после исчезновения его сына. Как же его звали? Не помню! Говорят, что лорд очень болен, и его землями правит его советник.
- Кто? – Вольф насторожился.
- Манфред Кан.
- Черт, - выругался он, тут же извинившись за свою грубость.
- Люди его ненавидят, и в душе все еще лелеют надежду на возвращение молодого лорда, хоть большинство уже смирилось, и поверили, что он мертв.
- Мертв? Но кто сказал, что он умер?
- Ганс – сын советника, твердит об этом и он уже спит и видит, как будет править всеми нами.
- Этот щенок, никогда не сможет управлять такими большими землями, при нем все придет в упадок, а люди помрут с голода.