Читаем Легенда о воре (ЛП) полностью

- Мы продолжим свое дело. Какими-то они слабаками оказались. Если они и правда рассчитывали, что мы явимся, то приготовили бы для нас еще что-нибудь, - сказал юноша, подойдя к двери и бросил взгляд на улицу. Похоже, снаружи никого не было, но наверняка он не мог сказать, как и не решался высунуть голову - слишком рискованно. - Выйдем через заднюю дверь, - предложил он, направившись к двери, выходящей в узкий переулок, а тот, в свою очередь, соединялся с центральными улицами квартала Ла-Ферия, где было просто оторваться от преследования. Если бы он был один, то сбежал бы по крышам, но ни Хосуэ, ни близнецы не могли использовать этот путь.

К несчастью, как и подозревал Санчо, в переулке засел второй отряд. Четверо навалились на них у самой двери, а еще две тени мелькнули с противоположной стороны переулка. На на сей раз Санчо сам выбирал поле битвы. Хотя их превосходили числом, переулок был таким узким, что их не могли окружить.

- Мы возьмем двоих, - заявил Матео, чертыхнувшись. В его голосе не было ни тени страха. В отличие от Санчо, у которого перед схваткой всегда дрожали коленки, для близнецов в этом заключалась вся жизнь. Шестеро бандитов с обнаженными шпагами приближались к ним по узкому переулку с влажными стенами, освещенному лишь лунным светом, так что большая часть оставалась в тени. Для близнецов это был просто рай.

- Займитесь теми двумя. Защитите Хосуэ.

- Четверо для тебя одного? Рехнулся? - возмутился Маркос, пытаясь занять место Санчо.

"Похоже на то", - подумал Санчо, который с неизбежностью вспомнил слова Дрейера о том, как фехтовальщик становится легендарным - когда совершает подобные глупости:

"Надеюсь, что тебя никто помнить не будет".

- Делайте, что велено! - буркнул он, отталкивая близнецов в противоположную сторону. Хосуэ остался в центре, как лишний свидетель резни, которая сейчас произойдет.

С первым из тех, с кем Санчо пришлось сразиться, он испробовал свое чувство стали - бандит нацелил острие шпаги так низко, что Санчо в мгновение ока мог пронзить бы его насквозь. Но потом он оказался бы во власти остальных. Такую дуэль стоило вести хладнокровно, как смертельно опасную партию в шахматы, в которой он представлял собой последнюю фигуру.

Головорез шагнул вперед и оказался прямо перед шпагой Санчо. Тот мягко опустил руку, оставляя между ними промежуток - трюк, который противник принял за неопытность. Он бросился вперед, но тут же обнаружил, что Санчо находится не там, где он воображал. Вжавшийся в стену юноша сделал два шага вперед, вонзив бандиту нож меж ребер. Одновременно с этим другой рукой он атаковал второго врага, который не ожидал такого скорого нападения и оказался совершенно неподготовленным. Выпад лишь чуть-чуть не достал до шеи, поскольку противник уклонился, но шпага скользнула по щеке, срезав половину уха и оставив на лице ужасную отметину. Головорез упал, вопя от боли. Санчо пнул его по физиономии, и тот потерял сознание.

"Похоже, что я был прав, маэстро Дрейер. Лезвие клинка тоже делает свое дело", - подумал Санчо, удивившись, что в пылу сражения способен так связно мыслить. Время, казалось, потекло медленней, и он смог поразмыслить о создавшемся положении. Двое выбыли, остались еще двое.

Санчо глубоко вздохнул, пытаясь не думать о кинжале, торчащем из груди умирающего головореза у его правой ноги. Он мог бы с тем же успехом лежать и в Индиях. Если Санчо попытается забрать кинжал, то он покойник.

- За ним, Зоркий. Вперед!

При одном звуке этого имени по спине Санчо пробежал холодок. Он чувствовал, как волосы встают дыбом на затылке от страха и гнева, и изо всех сил стиснул зубы, чтобы не закричать. Перед ним предстали два человека, которых он ненавидел сильнее всех на свете - пожалуй, даже сильнее, чем самого Мониподио. Зоркий и Железнорукий, телохранители Короля воров. Безжалостные убийцы. Самые опасные выродки во всей Севилье - те, что до смерти забили Бартоло, пока как Санчо слушал из-за стены его крики, не в силах ничем помочь.

Зоркий уже занес ногу, чтобы перешагнуть через раненого, однако Санчо был к этому готов. На совести этого негодяя было больше убийств, чем зубов во рту; свет не видывал более хитрого и жестокого мерзавца. Он прищурился, глядя в сторону, чтобы обмануть противника и заставить его отвлечься. Конечно, в такой темноте это мало чем могло помочь, но это была лишь одна из тысячи уловок, в которых он поднаторел в предыдущих схватках.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже