Стр. 473. Польдерсы — отгороженные плотинами от моря поля на голландском побережье.
Стр. 476. Нерон — римский император (54—68); его имя стало нарицательным для обозначения жестокого тирана. Мессалина (ум. в 48 г.) — известная крайней развращенностью и жестокостью жена римского императора Клавдия.
Стр. 478. Так бы и было, || Когда бы не Шельда...— Владевшие морем голландцы закрыли устье реки Шельды для торговых судов и тем задушили своих конкурентов — купцов Антверпена, лишив на время этот бельгийский город былого значения. Поэтому Шельда для Костера — символ разъединения Голландии и Бельгии.
Стр. 480. ...распевая десятую свою песенку...— В предыдущих изданиях герой, к недоумению комментаторов, распевал шестую песню. «Шестая» (sixieme), вместо правильного «десятая» (dixieme),— ошибка, восходящая к опечатке в первом издании «Легенды» и исправленная Жозефом А псом в брюссельском издании 1959 г.
ИЛЛЮСТРАЦИИ