– Конечно, только давай все серьезные разговоры вести после того, как вернемся в свою комнату и убедимся, что действительно одни и посторонние не могут слышать ни слова.
– Кстати, комнаты нужно проверить на наличие «ушей». От здешних обитателей можно ожидать чего угодно. У тебя ведь есть с собой прибор?
– Есть. А проверить я и сам собирался. Просто раньше не хотел терять драгоценное время.
– Ну, теперь времени у нас будет целый вагон.
– И это хорошо, спешка расследованию далеко не всегда идет на пользу. Исключением могут быть только ситуации, когда нужно искать пропавших людей.
Разговаривая, сыщики вызвали лифт, спустились на второй этаж и, оглядевшись, неторопливо двинулись по коридору, по направлению к своей комнате. В этот момент из-за поворота коридора, который вел в соседнее крыло замка, вышел невысокий коренастый мужчина с ярко-рыжими волосами и почти такого же оттенка красным лицом. Было не совсем понятно, это его обычный цвет лица, или мужчина сердится, или, быть может, его лицо обветрилось от длительного пребывания на свежем воздухе.
– О, кажется, я ищу вас! – воскликнул он по-английски. – Вы ведь те самые сыщики из Москвы?
Еще до окончания этой сердитой реплики Лев и Стас догадались, что пред ними инспектор Дуглас Мериган.
– Добрый вечер! – чуть поклонившись, поприветствовал полицейского Гуров, который неплохо знал этот язык. – Позвольте представиться, полковник Лев Гуров, полковник Станислав Крячко.
– Инспектор Дуглас Мериган! – поклонился мужчина в ответ и сердито нахмурился. Кажется, он заподозрил в спокойной вежливой манере поведения Льва некую насмешку. – Я искал вас. Сказали, что ваша комната поблизости.
– Все верно, в нашу комнату следующая дверь. Но мы беседовали с хозяевами замка в малой гостиной и возвращаемся оттуда.
– А сейчас собираемся переодеться к ужину, – тоже на английском языке сказал Стас, сам не зная, зачем он произнес эту фразу. Ведь переодеваться они не планировали, да и здесь, кажется, все, от хозяев до гостей, держались просто, без лишних церемоний. На мгновение он представил себе парадный зал в замке, старинную мебель и картины, гобелены, свечи в канделябрах и мужчин в килтах, а дам в платьях восемнадцатого века с корсетами и украшениями, а также музыкантов, играющих на волынках. И собрался было хихикнуть. Правда, заставил себя замолчать, заметив, что лицо инспектора еще больше покраснело от досады.
Кажется, мужчина любую реплику воспринимал как насмешку над собой лично.
– Поздравляю, вы здорово меня провели! – еще больше побагровел он.
– Наши комнаты соединяет небольшая, но вполне удобная гостиная, – сказал Лев, отворяя дверь. – Давайте пройдем туда, присядем. Не слишком удобно беседовать в коридоре.
Инспектор кивнул, молча прошел внутрь комнаты и уселся на диване.
– Я не беседовать с вами пришел, а выяснить отношения и, быть может, даже поругаться!
– Правда? А можно узнать почему? – И тон, и поза Гурова выражали миролюбие и готовность общаться.
– Я не люблю, когда меня и моих людей выставляют дураками! Посудите сами, вы приехали на мой участок, где я веду расследование. И с места в карьер начали наводить здесь свои порядки. И пока мы ныряли в озеро и носились по горам и лесам, вы взяли и нашли пропавшую женщину, прямо не выходя из замка! Что это, как не подрыв моего авторитета?!
– И в мыслях ничего подобного мы не держали! Вы проверяли одну версию, потом другую, мы, чтобы не терять времени зря, проверили третью. Женщина оказалась в замке, нам просто повезло. Что ни в коей мере не умаляет ваших личных заслуг и усилий, что приложили вы и ваши люди. Уверен, господин Орловский все это оценил и обязательно выразит вам свою благодарность.
– Но вы приступили к расследованию на моей территории и даже не представились!
– Разумеется, мы собирались сделать это при первой возможности. Но приехали издалека. И как только прибыли, вы уже ушли в поисковую экспедицию. Рисковать жизнью пропавшей женщины, отвлекать вас, а также терять драгоценное время мы не стали. Ведь на кону была жизнь человека, а в такой ситуации можно опустить некоторые формальности. Ведь главное, что наши совместные усилия увенчались успехом и Лилию Орловскую удалось найти, причем живой и относительно невредимой. Что само по себе есть замечательно и даже чудесно. Вы не находите?!
– Да, конечно, – пробормотал Дуглас. На его лицо медленно возвращались присущие ему краски. – В конечном итоге важно только то, что женщина жива. Но вы должны были все же представиться и подтвердить свои полномочия с самого начала. – Он упрямо выдвинул вперед подбородок.
– Господин Орловский ведь сообщил вам о своем намерении вызвать сыщиков с родины? И если вам требуются подтверждения наших полномочий, мы готовы. Следует лишь сделать пару звонков.
– Не нужно. И Орловский предупреждал, и начальник мой уже звонил. Полагаю, вы останетесь, чтобы вести дальнейшее расследование? Выяснить, кто покушался на жизнь женщины, необходимо.