Место, которое указал Лэнли, было пещерой, спрятанной в горах. В этом месте находился один из алтарей.
На следующее утро Хан Сяо и его банда отправились вместе с Томаром. Чтобы соответствовать скорости Томара, им потребовалось полдня, чтобы добраться до пещеры. К тому времени небо уже потемнело.
Они стояли за пределами пещеры, и из темной пещеры дул холодный ветер, создавая впечатление, что пещера дышит.
Томар вздрогнул и сказал:
— Ночью сила демонических духов резко возрастает. Мы должны разбить лагерь снаружи и отдохнуть перед тем, как войти в пещеру завтра в полдень.
— В этом нет необходимости, — Хан Сяо покачал головой. Эта миссия не представляла для него никаких трудностей, и он вошел в пещеру с Хилой, Авророй и Фейдином. Томар некоторое время колебался, прежде чем стиснуть зубы и последовать за ними.
Пещера была заполнена множеством извилистых туннелей, изнутри дул холодный ветер. Чем глубже они продвигались в пещеру, тем очевиднее исходила аура холода. Когда они достигли глубины пещеры, аура демонического духа нисколько не была скрыта, и время от времени в пещере можно было слышать слабое бормотание.
Голова Томара была покрыта потом, и он нервно огляделся, опасаясь, что демонический дух выскочит и напугает его в любой момент. Он крепко держал волшебный эликсир на талии и был готов в любой момент выбросить его. Его внешний вид полностью отличался от группы Хан Сяо.
— М-м-может быть вернемся обратно? — предложил Томар дрожащим голосом.
— Хотя вы великие волшебники, мы не должны недооценивать нашего врага. В этом месте, по крайней мере, триста демонических духов, и вам будет чрезвычайно трудно справиться с ними…
Сразу после того, как он сказал эти слова, перед ними появился странный каменный алтарь. Несколько сотен свечей были поставлены рядом с алтарем и горели зеленым пламенем, которое казалось неугасимым.
— Это то самое место. Давайте быстро уничтожим алтарь и отступим! — с тревогой сказал Томар и собирался выбросить свой волшебный эликсир.
Прямо в этот момент пронизывающий до костей холодок пронесся, и несколько сотен фигур появились в окрестностях, холодно глядя на группу Хан Сяо.
— Это демонические духи…
Глаза Томара расширились от шока, а сердце екнуло.
Однако прежде, чем его сердце успело пропитаться страхом, холодная аура в пещере растаяла, как снег на солнце.
Все несколько сотен демонических духов были уничтожены без единого звука. Все они потерпели поражение от одного удара Фейдина.
Их иллюзорные тела исчезли, и крик Томара застрял в его горле.
Сцена перед ним полностью изменила его мировоззрение.
— Нам просто нужно разрушить этот алтарь, верно?
Хила махнула рукой, и алтарь обратился в пыль.
Уведомление о завершении второй фазы появилось на интерфейсе Хан Сяо.
В тот момент, когда алтарь был разрушен, пещера задрожала.
Черный туман поднялся от разрушенного алтаря и образовывал в воздухе водоворот. Затем из водоворота разошлась волна давления, как будто оттуда готовилось вырваться существо.
Волосы Томара встали дыбом, и ему показалось, что на него смотрит свирепое животное. В его сердце поднялось инстинктивное чувство страха.
— Это Король демонических духов… — голос Томара стал хриплым, и он был напуган до такой степени, что не мог пошевелиться.
В следующую секунду жуткий голос раздался из водоворота и эхом отозвался в пещере.
— Несколько жуков посмели разрушить мой алтарь? Вы заплатите за это цену!
Хан Сяо и другие бесстрастно наблюдали за выступлением Короля демонических духов.
— Хм, слишком поздно сожалеть. Я съем все ваши души и превращу всех вас в часть себя. Вы все упадете в пучину… аааргх!
Прежде, чем Король Демонических Духов успел закончить свое предложение, Фейдин фыркнул и выпустил свою псионическую энергию. Как надутый воздушный шар, который был проколот, Король демонических духов издал жалобный стон и исчез.
Черный водоворот, плавающий в воздухе, исчез, и тряска пещеры также затихла. Как будто вообще ничего не произошло.
— Эй, ты ведь не убил его?
Хан Сяо забеспокоился. Будет ли миссия остановлена на полпути, если Король демонических духов умрет?
— Может и убил, какое это теперь имеет значение.
Фейдин закатил глаза.
— Ты знаешь меня лучше всех. Хан Сяо засмеялся и хлопнул Фейдина по спине.
После этого Хан Сяо помахал Томару, который в шоке застыл на месте.
— Алтарь разрушен. Возвращаемся.
Томар приложил много усилий, чтобы закрыть свой открытый рот, прежде чем отпрыгнуть назад и осторожно взглянуть на Хан Сяо.
— Кто же вы в конце концов?
Хан Сяо нахмурился и сказал:
— Я уже говорил. Мы волшебники.
На лице Томара было недоверие.
— Не думайте, что можете обмануть меня, только потому что я необразован. Вы определенно не волшебники!
Он молча похвалил себя за собственную мудрость.