Как оказалось, мешок был разорван и теперь, нужно было положить семейную реликвию в карман. Попробовав сделать это правой рукой, он обнаружил, что правый карман повторил судьбу мешочка и тоже стал дырявым. Лишний раз жалуясь на жизнь, Джек осторожно взял раненой левой рукой кристалл, чтобы запихнуть его в другой карман.
Но прямо у него на глазах произошла удивительная сцена. Кристалл, оказавшись на руке, дотронулся до его крови и быстро стал превращаться в жидкость, а точнее в желе, которое очень быстро вошло в руку через ткань.
— Что за хре… — перепуганный Джек успел крикнуть только это, до того как его тело перестало слушаться, веки наполнились тяжестью, а взор покрыла тьма.
Единственное, что он успел заметить, как мир начинает кренится в сторону и темнеть. После чего бедолага потерял сознание.
Глава 8 — Испытание. Часть 1
Спустя некоторое время Джек пришел в себя и с особым усилием приоткрыл глаза. На удивление он смотрел на тёмное небо покрытое серыми и фиолетовыми облаками, которые слегка отсвечивали красным цветом. В голову пришла мысль о том, что он все еще спит. Но юноша сразу выкинул эту мысль, так как слишком хорошо ощущал, что происходит вокруг, да и к тому же не увидел никаких искажений и нечёткости вокруг себя, которые есть во сне. К тому же мыслил он четко и рационально. По крайней мере парень так думал. Хотя не знал, правильно ли он определяет во сне находится или нет,просто делал выводы исходя из своего опыта и понимания. Юноша был уверен, что бодрствует на данный момент.
Удивило его не только небо перед ним, но и до боли знакомый запах. Причиной этого чувства стало воспоминание убийства последнего кабана и как он лежал рядом с животным, залитым в собственной крови. По этому был уверен, что тут ото всюду тянет кровью.
Пропустив пару ударов в сердце, Джек решил встать, но в итоге у него получилось просто сменить расположения тела из горизонтального в вертикальное. Слегка удивившись, он прислушался к тактильным ощущениям своего тела, быстро определив, что находится в жидкости. И…
"Эта жидкость — не вода!" — быстро заключил Джек.
Хотя вокруг была одна темень и молодой герой просто не мог рассмотреть вблизи цвет жидкости. Но по вязкости, по примеркам парня, она была в 5 или 6 раз больше вязкости воды. А соответствующий запах привел его к мысли, которая до жути его напугала.
"Я сейчас плаваю по самую голову в океане крови... ОКЕАН! Где, черт возьми, можно было бы найти такое огромное количество крови?! Кажется у меня проблемы!" — подумал он про себя, быстро вспоминая, что произошло до того как он отключился.
"Точно! Тот кристалл. Это он во всем виноват! Даже если не сплю, то точно галлюцинирую", — немного успокоив себя этим, Джек начал осматриваться по сторонам.
Вот только настроение пока он вертел головой становилось все более депрессивным. Вокруг была только эта "жидкость", в которой Джек до последнего отказывался признавать кровь, и странные темные тучи. И когда он увидел практически все что мог вокруг себя, осталось только то, что было за спиной. Не сильно задумываясь, уже разочарованный и на грани паники, Джек развернулся.
Радость. Именно это он почувствовал, когда увидел гору за ним. Хотя гора находилась довольно таки далеко от него, все равно было видно как она уходила в небо, разрывая темные облака. Что означала эта гора? А означала она сушу! Где суша — там и жизнь, где жизнь — там и люди. Вот такую незатейливую логичную цепочку выстроил у себя в голове молодой герой.
На радостях Джек сорвался с места и со всех сил поплыл к ней. К слову, этих сил хватило ненадолго. Уже совсем скоро он заметил, что стал быстро терять выносливость, а еще через несколько минут со стороны можно было бы наблюдать, как юноша валяясь на спине и в размеренном темпе плывет к горе.
Сам для себя он нашел оправдание, что это не слабость, а размеренность, что означает ритмичность, мерность, равномерность и в его случае правильность и неторопливость. Он даже придумал собственную пословицу, которая дословно звучала — "Торопиться надо медленно!".
Бог знает, какой смысл он в нее вложил, но чувствовал себя замечательно. Конечно это стало банальным мало знанием, так как еще в древности у людей было крылатое латинское выражение, которое хоть и звучало по другому, но смысл передавал тот же, — «Festina lente», дословно с латыни переводится как "поспешай медленно" с довольно таки простым смыслом «не делай наспех».
И вот изредка, плывя к горе, парень проверял сколько ему осталось. После нескольких проверок ему стало казаться, что он вообще к ней не приблизился, в итоге плюнув на все это, он стал просто лежать на спине и ничего не делать, в надежде, что в скором времени галлюцинация закончится. Джек представил себе, как сейчас его тело в лесу пытается плыть брасом на спине. Невольно из его уст сорвался смешок.
Спустя продолжительное время, уже начав беспокоится о том, что его до сих пор "не отпускает", послышался тихий голос.
— Почему ты остановился?