Читаем Легенды боевых искусств. Том I. Часть 1 (СИ) полностью

— Возможно, ты голоден? — тихо пробубнил старик.

"Да что угодно делай, только не лезь ко мне!" — Джек мысленно закрыл глаза, смирившись со своей судьбой, и младенец повторил за ним.

Уже через некоторое время, на столе стояла миска с супом и кашицей, а Джек сидел на стуле с кучей подушек. Дедушка потихоньку брал ложку с супом, и дул на нее пока та не остынет, а потом пытался кормить малого пацана. Когда Джек попробовал суп, он ожидал худшего, но был приятно удивлен. Суп был приятен и нежен, можно было сказать даже постноват, но чувствовался вкус мяса и овощей. Возможно, именно этого хотела его алкашная душонка, а возможно, ему все это показалось, но в любом случае он был доволен.

— Понравилось? — улыбаясь спросил старик, не ожидая ответа.

Но тут же его получил: — Да.

Следующий момент ошеломленный дед смотрел на такого же, пораженного молнией, мальца. И вот так прошло пару мгновений, во время которых у каждого из них были свои мысли. Старик думал о том, что этот выкидыш хоть странный, но умный. Тот же в свою очередь думал о том, что какие еще слова или звуки он может произносить. "Наверное что-то не сложное…"

И пока Джек производил свои расчеты, не закрепленные математикой или любой другой наукой, спаситель обратился к нему.

— Маленький Тару, ты поживешь со мной пока твои родители не придут за тобой, хорошо? Пусть я бедный, но у меня есть свой огород и курятник. С голоду не помрем. Пусть сегодня станет новым началом нашей с тобой хорошей и мирной жизни, — улыбаясь проговорил он.

Джек посмотрел на него, с его губ стекали капли супа, которые дедушка сразу же вытер. Немного подумав, он улыбнулся и сказал: "Пусть", — чем снова ошеломил старика, лишний раз поднимая свою оценку в его глазах.

"Да, пусть это станет началом", — Джек мысленно согласился со стариком.

Старик открыл новый смысл жизни. Он быстро обкрутил карапуза тряпками и организовал местечко на печи. Положив туда маленького Джека, он несколько раз смотрел на него, потом походил туда-обратно и в итоге ушел.

Джек лежал и смотрел в потолок. Ему тут же вспомнилось время в интернате, где их заставляли ложится спать днем, а дети этого не хотели. То чувство когда секунды растягиваются в минуты, минуты в часы, а часы в бесконечность. Волна скуки нахлынула на него как цунами всего через 10 минут бездействия.

"Если ад существует, то выглядит он именно так!" — парень мысленно представил, что с его глаз ручьем лились слезы.

Малыш заплакал и вскоре прибежал дед с мотыгой. Он был как раз в поле и занимался огородом, когда внезапная "сирена" заставила его остановить работу и прибежать. Задыхаясь, он смотрел на кричащего младенца. С его уст сорвалось:

— Да что тебе нужно, черт побери?! Цицьку?

Джек с ужасом представил несколько нелицеприятных сцен, от которых стало дурно, и карапуз перестал плакать.

К счастью для него, худшего не случилось и его накормили из наспех созданной бутылки с соской. До самого вечера Джек пролежал с мыслями о бытии и о том, что все эти страдания — плата за грехи прошлой жизни.

Ночью старик взял младенца в обнимку, как сокровище, лёг в кровать и заснул.

Глава 3 — Ты станешь первой в моем 10 000-ном гареме

На следующий день старик встал рано как обычно. Сразу же сменил воду и насыпал корм в курятнике, лишний раз гаркнув на трусливого петуха, а потом взял маленького Тару и пошел в огород. Рано утром дедушка потратил время, чтобы из дерева настругать кубики разной формы, чтобы было чем занять малого, пока он занят на огороде. Но откуда ему было знать, что в теле ребенка находится 25 летний парень? Старик взял карапуза в огород и выложил возле него кубики. Когда перед Джеком высыпали весь этот самодельный детский набор для игр, тот просто лишился дара речи. Некоторое время он тупо смотрел на старика.

— Эм, не нравится? Я просто думал, что тебе станет скучно, пока я работаю в поле. Хм… или тебе хочется что-то другое? Просто маленький Тару, этот старик успел сделать только это, — немного раздосадовано проговорил дедушка.

"Этот дед…" — Джек по этой фразе сразу понял, что происходит и ему слегка защемило сердце. Хотя парню не понравился этот старец и их первое знакомство принесло ему много "незабываемых" впечатлений, он все же не был полным гадом и понимал, что тот старался сделать как лучше для маленького сорванца.

Сделав подобие улыбки, он взял первые попавшийся кубики и начал их двигать туда сюда в хаотичном порядке, потом ставить друг на друга до того момента, как заметил, что дедушка с облегчением ушел заниматься своими делами.

Пока тот был занят чисткой огорода от сорняков, Джек думал о своем.

Перейти на страницу:

Похожие книги