Читаем Легенды доблестных времен полностью

Сэр Вальтасар, решительно не желающий трезветь, возомнил себя великим певцом, и когда друзья с немалыми усилиями запихивали его в телегу, благородный пропойца басом выдал:

– О ты… прекрасная охотница Диана… я так влюблён, я так влюблён… налей же чашу мне вина ты, чьё тело без малейшего изъяна, и мы опустошим её до дна вдвоём!

– Что я слышу?!! – оживился Туоми. – Английский любовный фольклор! Пожалуй, я запишу слова.

– Не стоит утруждать себя, дружище! – улыбнулся сэр Бонифаций. – Это не фольклор, это пьяный бред.

И действительно, спустя пару куплетов «прекрасная охотница Диана» превратилась в «рогатого Бахуса», наотрез отказывающегося распивать с героем песни бочонок чудесного эля.

– Проклятый рогатый уро-о-о-о-дец!!! – демонстрируя неплохие вокальные данные, трагично пел сэр Вальтасар. – Убирайся в свой вонючий колодец, что Тартаром зовётся, и тот, кто туда попадает, уже никогда не вернётся.

– Какое неожиданное начало такого мрачного дня! – радостно заявил Йорик, торжественно вынесенный из замка сэром Гэвином. – Господа, по-моему, я слегка простудился, проведя ночь в этом старом фамильном склепе.

– Но, сэр!!! – возмущённо воскликнул Туоми. – Сырость. и сквозняки – неотъемлемая часть любого древнего замка. Не так ли, друзья?

– Ну конечно! – тут же подхватил сэр Гэвин. – Будущие защитники всех обездоленных прямо с колыбели закаляются словно древние спартанцы.

– Весьма неудачное сравнение! – гнусно захихикало волшебное существо. – Потому что некоторые спартанцы были… ну, вы и сами знаете, чем они занимались в отсутствие женщин.

– Ну, это уже перебор! – побагровел не на шутку рассвирепевший сэр Бонифаций. – Сейчас я наконец прикончу тебя, зловредное отродье!

С большим трудом благородным рыцарям удалось удержать сэра Бонифация от стремительной и наверняка фатальной расправы над Йориком. Гомункулус, кажется, и сам понял, что на этот раз хватил лишку, поспешно затаившись и не издав даже самого маленького смешка.

Как раз в этот самый момент во двор замка влетел на облаке непонятно где пропадавший Комуто.

Самурай был немало удивлён дерущим благородную глотку сэром Вальтасаром и изрыгающим страшные проклятия в адрес Йорика сэром Бонифацием. В суматохе рыцари не сразу заметили самурая, а когда заметили, то страшно обрадовались, ибо отправляться за волшебным персиком без Комуто было как-то не совсем прилично.

– Друзья, вы и представить себе не можете, что со мною произошло! – так ответил на всевозможные расспросы по поводу своего временного отсутствия самурай. – Путешествуя по небу, я совершенно случайно наткнулся на странный дворец, сотканный из туч и облаков. Любопытство взяло верх, и, открыв чудесные украшенные капельками росы двери, я встретил очень необычную женщину, в честь которой тут же сложил лирическое хокку. Незнакомка была необычайно тронута, предложив мне тут же принять «восторги Облаков и Дождя». Конечно, я был несколько обескуражен таким откровенным предложением, но как можно отказать такой женщине. О, если бы вы видели её лицо, оно… неземное… да, именно так я тогда и подумал. В общем, это произошло!

– Что произошло? – Сэр Вальтасар, подозрительно быстро протрезвев, проворно выбрался из неудобной телеги. – Рассказывай, дружище, до конца, раз начал!

Комуто смущённо потупил взор:

– Между нами случился акт слияния Неба и Земли!

– Это как? – по-прежнему не понимал сэр Вальтасар. – Это по-каковски?!!

– Наш друг предавался необузданной любви на облаках! – выручая покрасневшего до кончиков ушей самурая, пояснил быстро соображающий когда надо сэр Нэвил. – О, как романтично!

– Так вы изменили своей невесте? – обрадовался сэр Бонифаций, сильно рассчитывая, что после подобной неожиданности опасный поход за волшебным персиком отменяется.

– Вряд ли это можно считать изменой! – возразил Кому-то. – Уж скорее небольшая интрижка, ведь я, в конце концов, мужчина, подвластный соблазнам. Тем более что мы с Жемчужной Росою пока ещё не обручены, и я не давал ей никаких клятв касательно длительного воздержания и вынужденного целомудрия.

– А этот косоглазый тот ещё фрукт! – подал голос Йорик, опасливо поглядывая на сэра Бонифация, обещавшего сотворить с ним нечто очень страшное.

Но сэр Бонифаций, судя по всему, уже забыл о своей зловещей клятве, с большим интересом слушая невероятную историю Комуто.

– Та, о которой вы рассказываете… – улыбнулся седлающий лошадь Туоми. – Её звали Ильматар?

– Она не назвала мне своего имени… – сокрушенно покачал головою самурай. – Ох, эти ветреные женщины!

– Однако как вы точно выразились, мой друг! – рассмеялся король. – Поздравляю, ибо вы покорили саму богиню ветра, и если ей понравилось, то в пределах Лапландии вас всегда ждут попутные ветра и хорошая погода.

– В самом деле? – удивлённо посмотрел в небо Комуто. – Как же это я сразу не сообразил, ведь владычица небесных чертогов не походила на обычных людей.

– Вот с этого места подробней, пожалуйста! – в предвкушении закатил глаза старый эротоман сэр Вальтасар. – Какие такие отличия вы обнаружили, когда…

Перейти на страницу:

Похожие книги