Читаем Легенды доблестных времен полностью

– О, горе, горе… – тихо простонал несчастный, и в этот самый момент дверь, ведущая в недра темницы, с оглушительным грохотом разлетелась в щепки.

– Дьявольщина!!! – В ярком проёме обозначилась громоздкая упитанная фигура каких-то подозрительно знакомых очертаний. – Тысячу чертей мне в глотку и пару епископов! Мой благородный друг, неужели это вы?

Туоми дёрнулся, но не смог сделать ни шагу, потому что неведомые злодеи, пока он спал, связали ему и ноги.

– Кто?!! КТО?!!.. Посмел учинить над вами ТАКОЕ?!!

И подозрительно знакомый рыцарь принялся торопливо освобождать пленника. Звуки битвы тем временем затихали. Торжественно протрубил победу боевой рыцарский рог.

– Слышите, это сэр Вальтасар сообщает нам о том, что мерзавцы, пленившие вас, частично разгромлены, остальные же позорно бежали!

Как обычно с большим опозданием до лапландского рыцаря наконец ДОШЛО, что происходит. Он узнал и тучного Усатого рыцаря, и тот странный язык, на котором рыцарь говорил. Туоми с удивлением отметил, что этот язык ему определённо знаком, более того, он может на нём сносно говорить.

– Сэр… э… э… Бонифа-а-а-аций?

– Он узнал меня!!! – От крепких медвежьих объятий доспехи на спине Вяминена со скрипом погнулись.

Неожиданно тесное подземелье наполнилось улыбающимися рыцарями в сияющих великолепных доспехах, и каждый… да, каждый посчитал своим долгом обнять совершенно очумевшего Туоми.

– Сэр Гэ-э-э-эвин?

– Да, это я, дружище! Как и раньше, ты можешь положиться на силу моего верного «Дюренталя»!

– Сэр Дорва-а-а-альд!

– Именно! И со мной мой разящий врагов «Сомесберг»!

– Сэр Нэвил!

– Он самый, мой друг, он самый…

– Сэр Вальтас-а-а-а-ар!

– Я приготовил для вашего сборника несколько новых эротических историй. Даю голову на отсечение, таких вы точно никогда не слышали. Там фигурируют две монашки, молоденький послушник и осёл!

– Друзья… я… – Переполнявшие Туоми эмоции переливали через край. – Вы не представляете, ка-а-а-ак я ра-а-а-ад виде-е-еть ва-а-а-ас всех вместе-е-е-е… Но кто это-о-о-от благородный господи-и-и-ин в такой странной оде-е-е-ежде?

Мгновенно умолкнув, храбрые рыцари все как один обернулись, недоумённо глядя на скромно стоящего в углу незнакомца, вытирающего куском шелковой ткани странной формы меч.

– Кхе-кхе… – смущённо прокашлялся сэр Бонифаций. – Господин, не соизволите ли нам объяснить, кто вы и что делаете здесь… среди нас…

– Охотно! – Маленький смуглолицый человечек почтительно поклонился. – Я прибыл из далёкой Страны Заходящего Солнца, и зовут меня Комуто Херовато.

– Кому херовато? – не понял сэр Вальтасар, с недоумением рассматривая незнакомца.

– Тому, кто посмеет встать у меня на пути!

Благородные рыцари понимающе переглянулись.

<p>ГЛАВА ВТОРАЯ</p>

– Но позвольте, господа-а-а-а… – Освобождённый от пут Туоми безуспешно пытался расставить всё по своим местам. – Как же вы так быстро оказа-а-а-ались зде-е-е-есь?

– Мы услышали твой зов о помощи! – ответил сэр Бонифаций. – И звучал он примерно так…

Благородный рыцарь поспешно снял с пояса рог и трижды в него протрубил, слегка оглушив присутствующих (лишь мудрый Комуто заранее вставил себе в уши скрученные в трубочку лепестки лотоса).

– Но… госпо-о-о-ода, как же вы всё-та-а-а-ки-и-и-и…

– Очень просто! – усмехнулся сэр Гэвин, быстрее остальных сообразив, о чём хочет спросить Туоми. – Да, мы не обладаем достаточными магическими способностями, но посланное во все концы света мощнейшее заклинание принял сэр Йорик, который за небольшую плату, выражавшуюся в спиртном эквиваленте, сообщил нам важнейшую новость о том, что вы, сэр Туоми, попали в беду!

– Сэр Йорик?!! Но где-е-е-е он?

– В седельной сумке моего Бифроста! – подкручивая щегольски завитый правый ус, ответил сэр Бонифаций. – Мы шли на приступ крепости в полной тишине, соблюдая строжайшую секретность, поэтому не в меру говорливого гомункулуса пришлось оставить в лесу сторожить наших лошадей.

– А где же ваши-и-и-и оруженосцы?

– Мы разжаловали их! – торжественно объявил сэр Нэвил. – Ибо от них было больше неприятностей, чем пользы.

– Когда мы узнали о вашей беде, – продолжил сэр Гэвин, – то воспользовались старым, но по-прежнему действующим ковром-самолётом бережливого сэра Дорвальда, оставшимся у него ещё со времён Третьего Крестового похода. Это объясняет всю волшебную необычайность нашего такого скорого появления здесь.

– А я прибыл в эти холодные, но живописные земли на снежном облаке! – тихо пояснил Комуто, снова поклонившись.

– Но ведь мы с вами совершенно-о-о-о не знако-о-о-омы?!!

– Это не имеет значения! – ответил загадочный воин. – Главное, что я тоже услышал ваш зов о помощи и как человек чести посчитал своим долгом, долгом самурая, откликнуться на него.

– Благодарю вас, о благороднейший из благоро-о-о-одных мужей неведомой нам, но наверняка вели-и-и-икой страны!

– Столь щедрые слова наполняют мое сердце теплом и благостью! – И Комуто в очередной раз поклонился.

«Так вот кто он на самом деле! – удивлённо подумал сэр Гэвин. – О, я много слышал о храбрости воинов-самураев, но никогда бы не подумал, что буду иметь честь познакомиться с одним из них!»

Перейти на страницу:

Похожие книги