- Большому кораблю - большие шишки, - с готовностью поддакнула "почти фея" и вдруг сменила тему, - В Булдыгане, говорите, корчма?
- Это танькин Стукалин говорит, - не преминула вставить Хэллена, - Эксперт, ай!, подземный.
- Корчмы еще не было, - задумчиво проговорила Ирраниэль.
- Это ты к чему?
- Трактир, кабак, таверна, - перечислила эльфогоблинка места боевой славы, - Теперь вот корчма.
- Ох, не накаркай.
- Сама не хочу.
Отнорок окончился обрывом. Где-то глубоко внизу сиял огнями Булдыган, по едва угадываемой во мраке противоположной стене громадной пещеры к нему вела змейка редких фонарей, а прямо под ногами подруг ничего кроме пропасти не было.
- Действительно, короткая дорога, - запоздало согласилась Хэллена, - Раз, и кончилась.
- Ну, наверное, тут какой-нибудь спуск предусмотрен, - не желая признавать ошибки, сказала Атъяна.
- Агась. Скоростной. Девять и восемь метров в секунду за секунду называется.
- А мы, если что, где возродимся? - робко прижавшись к скале, спросила Ирраниэль.
- Сейчас посмотрю, - Атъяна легла на живот и перегнулась за край.
- Эй, ты же высоты боишься, - удивилась Хэллена.
- Так то высоты, - резонно возразила дроугномка, - А здесь глубина... Есть!
- Что?
- Тут какая-то деревянная площадка с рычагом. Наверное, лифт. Ага, точно, лифт, - Атъяна ловко крутанулась, свесив ноги с обрыва, - Давайте, тут метра два всего, - Атъяна исчезла, и тут же раздался глухой стук, - Нормально. Спускайтесь.
- Ограждение у лифта есть?
- Нет. Но я подстрахую.
- Подстрахует она, - буркнула Хэллена, вставая на карачки, - Ирр, ты последней пойдешь.
- У нас же веревочка была, - тоскливо напомнила бледная эльфогоблинка.
- Что вы там копошитесь? - поторопила подруг Атъяна.
Работа подземного лифта сопровождалась диким скрежетом и скрипом. Видимо, давно не смазывали закрепленную на стене стальную балку, вдоль которой, то и дело застревая, скользила площадка.
Хэллена с Ирраниэль, прижавшись, сидели в центре, а Атъяна металась кругами, разглядывала балку, ящик с рычагом.
- Угомонись, а? - не выдержала Хэллена.
- Не пойму, за счет чего движемся. Механизмов нет, противовеса нет.
- Потом у Стукалина своего спросишь. Сядь, а? Ты, вообще-то, литературу преподаешь в школе, а не физику в Хогвартсе.
- Точно, магия!
- Агась. А еще си плюс плюс... Язык программирования такой.
- Тьфу! Опять забыла, что мы в игре, - Атъяна отчего-то расстроилась и села к подругам.
- Гномий город Булдыган, - напела Хэллена и предложила, - Ну, продолжайте.
- Словно каменный бурьян, - подхватила Ирраниэль.
- Весь один сплошной изъян, - хихикнула Хэллена.
И полуэльфы закончили хором:
- Гномий город Булдыган!
- Шовинистки поверхностные, - фыркнула Атъяна.
Увы, в глубине дроугномьей души она была согласна с описанием. Убогое производил впечатление "гномий город". Словно разрабы никогда не читали Толкиена или за что-то невзлюбили подгорное племя. Сложенные из громоздких грубоотесанных глыб строения непостижимым образом оставляли впечатление времянок. Узкие кривые улочки, слой сажи и копоти на всем, грохот, смрад и обилие коренастых бородатых личностей с недружелюбными взглядами. На месте Хэллены с Ирраниэль она бы дважды и трижды подумала, прежде чем распевать ехидные песенки. "Ну, вот, доорались, - обреченно подумала Атъяна при виде перегородивших дорогу НПС-аборигенов, - И даже до корчмы не дошли."
Навстречу поэтессам и абсолютно случайно шедшей рядом дроугномке шагнул кряжистый седогривый бородач с молотом в одной руке и кулаком в другой. И вот не надо тут про анатомию: рука была именно что вооружена кулаком. И именно в нее седогривый вдруг смущенно откашлялся.
- Кхм! Приветствую, сталбыть, в Булдыгане. От лица, таксказать, гэса.
- От чьего лица? - пискнула Ирраниэль.
- Мы, это, гэса, сталбыть, слышали, как вы пели.
"Кранты!" - подумала Атъяна.
- И хотим вам предложить, сталбыть, гэса.
- Кого? - опять влезла эльфогоблинка, вконец смутив оратора.
- Ну, это, гэса. На конкурсе, гэса. За наш квартал. Вот.
"Охренеть не встать!" - раз за разом мысленно восклицала преподаватель русского языка и литературы, в сопровождении косноязычно гомонящих гномов продвигаясь к корчме. В коией предстоял быть Первый Поэтический Конкурс Булдыгана и Окрестностей или ППКБиО.
Корчма "Королевская кирка" ничем, кроме вывески, не отличалась от соседних зданий: тот же дикий камень, те же копоть и сажа, то же впечатление "основательной времянки". Седогривый крепыш ("Мастер Зорин, к вашим услугам") проводил подруг на второй гостиничный этаж.
- Вот, сталбыть, выбирайте комнату и готовьтесь, гэса. Другие бригады, сталбыть, в других комнатах будут...
Подруги с подозрением осмотрели номер, последними посетителями которого, судя по всему, были строители корчмы.
- А что, отдыхающих в гостинице нет?
- И к чему готовиться?
- Отдыхающих нас сроду не было, гэса. У нас город, сталбыть, рабочий. А готовить вам надо стих для гимна нашего города.