Читаем Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола полностью

— Истинно, леди Этарда, вы не стоили любви доброго и благородного рыцаря сэра Пелеаса. Ибо вы приняли меня с радостью, когда подумали, что я убил его, и вы сразу показали свою охоту, так что я забыл про свою рыцарскую честь, и теперь я опозорен, и никогда мне не смыть позора.

— Вы говорите истину, — отвечает Этарда, — я не стоила любви этого прекрасного рыцаря, и он лучший рыцарь, чем вы. Иначе мы оба были бы мертвы, ибо я понимаю, что сэр Пелеас сам положил этот меч нам в кровать. И горе мне, что он не убил меня и вас, ибо я потеряла мое самое драгоценное сокровище, мою девственность, которую мне никогда не вернуть, отдав ее бесчестному рыцарю, который обманул и его, и меня.

И так эти двое, которые недавно лежали в объятиях друг друга и развлекались поцелуями, лобзаниями, плотскими наслаждениями и сладкими речами, теперь бросали друг другу самые горькие и обидные слова. Так часто заканчивается дружба, основанная на греховной и плотской любви, как говорится в старинной французской книге.

И удрученный сэр Гавейн покинул эти земли, нашел монастырь, исповедался и посетил обедню. Там он оставался целый год, пока не настал срок встречи с сэром Ивейном и сэром Гахерисом у отшельника, в воскресенье на Пятидесятницу.

А девица Этарда надела на себя бедное крестьянское платье и пешком отправилась в замок сэра Пелеаса. Она вошла в комнату рыцаря, встала у его кровати и молвила:

— Сэр, благородный, добрый и дорогой господин, я прошу и заклинаю вас ради Господа Бога, который искупил грехи наши Своей кровью, и ради Пресвятой и Пречистой Его Матери, чтобы вы перестали скорбеть и горевать из-за меня, ибо я знаю теперь, что я этого недостойна. Я прошу вас ради милости Божьей, а также потому, что вы самый благородный и добродетельный человек среди всех мужей, разрешите мне остаться в вашем замке и быть последней служанкой, помогать вашей прислуге в самой тяжелой и грязной работе; я буду делать это с радостью, ибо теперь, когда уже поздно, я вижу, что лишь вы один достойны любви.

Но сэр Пелеас повернулся к стене и не ответил ей ни слова. И она сидела день и ночь около его кровати и горько плакала. Но на третий день в комнату вошла прекраснейшая девица, то была Нинева, Дева Озера, и сказала она так:

— Не могу я допустить, чтобы жизнь такого благородного рыцаря окончилась из-за безответной любви.

С этими словами она навела чары над кроватью сэра Пелеаса, и он забылся сладчайшим сном. А когда он проснулся, то увидел у своей кровати двух женщин и с радостью по-рыцарски приветствовал Ниневу, а затем посмотрел на леди Этарду и спросил:

— Кто эта служанка? И что она делает в моей комнате?

И даже не вспомнил он, что когда-то видел ее раньше.

Тогда сказала Дева Озера, что прибыла, чтобы отвезти его в Карлион. Сэр Пелеас встал и был здоров и радостен, надел свои лучшие одежды, повелел оседлать своего коня, а дружинникам следовать за ним с шатрами и драгоценностями. И он ускакал вместе с Ниневой и пробыл у нее около года, а на праздник Святой Пятидесятницы она отвезла его в Карлион к королю Артуру. И так как он показал себя наилучшим образом в рыцарских играх и поединках, то король Артур дал ему место за Круглым столом, ибо там пустовало еще три места.

И хотя сэр Пелеас благодаря искусству Ниневы ничего не помнил о своем уговоре с сэром Гавейном и совсем забыл Этарду, ему все же не полюбился Гавейн. Но Дева Озера сделала так, что он подружился с Ланселотом, ее названым сыном, и никогда не допускала, чтобы они сражались друг с другом. И сэр Пелеас был возлюбленным Ниневы до самой смерти, а еще говорят, что после битвы на Бэрхемских холмах, где нашли свою смерть Артур и все его рыцари из-за предательства Мордреда, Нинева отвезла раненого Пелеаса на остров Авалон, и там он жил с ней в радости и счастье.

А леди Этарда умерла от горя.

А сэр Ивейн и сэр Гахерис вернулись через год в вечер перед Пятидесятницей; они пережили много опасных и чудесных приключений и обрели славу на радость короля Артура и королевы Гвиневеры.

Книга третья

1. О послах от Луция, императора и прокуратора государства Римского

После суровых сражений в Англии наступила мирная жизнь, страна пребывала в радости, а король Артур и его рыцари развлекались поисками приключений, турнирами и пирами для друзей и союзников и удельных королей. Однажды в Англию пожаловали двенадцать послов от римского императора Луция.

Король Артур принял их, сидя на троне в своей парадной зале. Рядом с ним сидела его прекрасная молодая королева, а вокруг стояли удельные короли, графы, бароны и рыцари Круглого стола. Посланцы были седыми старцами, и в руках они держали ветви оливкового дерева в знак того, что прибыли с посланием. И вот приветствуют они короля Артура и молвят:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже