Она встала на камень, закрыла глаза и исчезла. Велия ожидала увидеть вспышку, дым или еще что-то подобное, но Цидария исчезла тихо и мгновенно. Нащупав пульс, Велия стала ждать. Удары сердца — мера, точностью не отличающаяся, поэтому она подождала тридцать ударов для верности и только потом шагнула на камень. Велия закрыла глаза и подумала о Гёрше. Она подождала пару секунд, но ничего не почувствовала и открыла глаза. Вокруг был по-прежнему лес, но присмотревшись она поняла, что лес уже другой. А вот и Цидария, стоит и ждет ее. Велия шагнула вперед и повалилась на землю, упав на бок. Тело не слушалось.
— О, забыла предупредить, после перемещения лучше не двигаться несколько ударов сердца, пока тело снова слушаться не начнет.
— Я уже поняла, — поднимаясь с земли и охая, сказала Велия.
Земля была сплошь покрыта густым слоем мха, всюду хлюпала вода, поэтому падать было мягко, но мокро и грязно.
— Пошли? — спросила Цидария.
Велия кивнула, и пошла за ней. По дороге она пыталась отряхнуться, к одежде прилипли ошметки прошлогодних листьев и мха, а правый рукав можно было выжимать. Словом, видок был самый подходящий для аудиенции у короля некромантов.
Портал расположился на северном берегу острова, а Гёрш был в центре. По земле стелился туман. Деревья вокруг старые, поросшие мхом и лишайником, кривые и льнущие к земле. Воздух холодный, сырой, с отчетливым запахом тины. Подышишь таким воздухом недельку и как пить дать обзаведешься неизлечимой простудой. При каждом шаге земля чавкала, нога проваливалась в пропитанную водой почву по самую щиколотку. Здесь легко было увязнуть. Цидария знала относительно безопасную тропинку и уверенно шагала вперед. Велия старалась следовать за ней след в след. Откуда-то слева, из-за кустарника, послышался скрипучий старческий голос.
— Цидария? А это кто тут с тобою?
Из-за кустов вышел патлатый старикашка со спутанными и замшелыми волосами, нечеловечески длинным носом и заостренными ушами, которые были еще длиннее, чем нос. Старикашка был одет в грязную многослойную хламиду до колена. Из-под подола выглядывали босые волосатые ноги с огромными ступнями и худыми коленками.
— Это Велия, — представила девушку Цидария. — А это Ёся. Наш зыбочник.
— Да, я так и подумала, — кивнула некромантка.
Зыбочников трудно было не узнать, больно приметная у них внешность. Зыбочники — хозяева болот. Владения у них всегда обширные, в Альгре зыбочников всего двое. Зыбочники женятся на кикиморах, присматривают за болотами, могут иногда приструнить анчуток и даже анцыбалов.
— А я, кстати, не женат, — подмигнул зыбочник, противно хихикнув, и пошел дальше по своим делам.
У Велии глаза полезли на лоб.
— Я что, на кикимору похожа?
Цидария рассмеялась.
— Сейчас да… Но он так со всеми существами женского пола себя ведет. Даже с анчутками. К одной девице с нашего кладбища приставал недавно, дух ее все никак не упокоится. Ты кстати никаких хороших средств не знаешь?
Велия пожала плечами.
Некромантки пошли дальше. Земля под ногами вскоре стала сухой и твердой. Замок был скрыт туманом и не был виден издалека, он неожиданно выпрыгнул, когда девушки были уже совсем близко. Здание построили около восьмисот лет назад, одна из башен обрушилась пять веков спустя, остальные стояли целы и невредимы. По легенде, в разрушенной башне жил некромант, выдавший нескольких некромантов альдорам в обмен на свою собственную свободу. Когда это случилось, башня рухнула, якобы не выдержав груза человеческой подлости. Бредовая легенда. Какое дело камню до людских бед?
Замок был окружен стеной, которая обозначала границу Гёрша. Стена была невысокой, чуть больше человеческих роста, и обвалилась недалеко от ворот. На живописной груде камней выросла трава, нижние валуны замшели, а в груде мелких камней росла молоденькая ольха.
Ворота были открыты. Окружавшие Гёрш болота надежно защищали его от врагов. Да и не существует таких сумасшедших врагов, которые попрутся сюда только чтобы напасть на старый некромантский замок. Вот если бы тут были залежи золота… Но подвалы замка наполнены только никому не нужным хламом.
Из-за болот с провизией в Гёрше было туговато. Добираться сложно, только по воздуху, до ближайших селений далеко. Летать приходилось на лодках, на них по большей части переправляли зерно и дрова, но много ли увезешь на одной лодке? Леса на острове было не так много, места для обширных полей нет, да и возделывать их некому. Чаще других блюд в Гёрше готовили суп из лягушек. На втором месте была утка. Еще ели цапель, выдр, ондатр, куликов. В ход шли практически все обитатели болот. Внутри стен замка был небольшой огород и крохотный сад. В нем росли вишни, для утки в вишневом соусе, яблони, для утки с яблоками, а также сливовые деревья, крыжовник и малина, которым применения в блюдах с уткой не нашлось. На болотах собирали клюкву. Из клюквы делали соус. Для утки, конечно.
Девушки прошли через ворота и направились в замок.
— Не знаешь, где Родварк? — крикнула Цидария кому-то.
— Он из библиотеки уже неделю не вылазит! — раздался ей в ответ противный мужской голос.