Читаем Легенды Скалистых гор полностью

В теле Рейфа пробуждались приступы желания, смешанные с нежностью, и это было новым и слегка пугало его. Рейф лежал неподвижно и ждал, чтобы Деми, которой он наслаждался, сделала первое движение.

Она прижала холодный нос к его плечу, чтобы согреться, положила руку ему на грудь, нашла его затвердевший сосок и провела пальцами вокруг него. Ее глаза медленно открылись и встретились с его глазами. Очарованный ею, он смотрел, как она облизнула свои губы, и ее взгляд стал взглядом голодной тигрицы, готовой к прыжку. Рейф с наслаждением ожидал, когда она сделает следующее движение, и страстно желал стать ее добычей.

Деми медленно, беззаботно выгнулась, вытянув руки вверх высоко над головой.

Рейф задрожал. Ее тело изогнулось, чтобы немедленно принять его, она покрывала лицо любимого страстными поцелуями, и ее долгие сладостные стоны слились в чарующую мелодию.

Рейф сиял. Он понимал, что улыбается, купаясь в волнах блаженства, и уже не мог остановиться.

Их сердца забились быстрее, он нежно прижался губами к ее груди, и когда ее тело напряглось, Рейф подался вверх и перестал ощущать реальность.

— Ты прекрасна, — прошептал он позже Деми, которая нежно целовала его грудь.

— Все это правда… каждое слово в тех статьях. — Ее голос звучал изумленно.

Рейф поцеловал ее в макушку. Он мог бы держать ее вечно, слившись с ней в одно целое.

— Ты опять занимаешься своими исследованиями?

Она покачала головой и дотронулась губами до его сосков, и Рейф подумал, что сойдет с ума от наслаждения.

— Вовсе нет. Я проснулась и испугалась, что все это мне только приснилось.

Ее ресницы задрожали. Она повернула горячее лицо к его шее, ее рука легла на его грудь.

— Наверное, тебе неудобно. Я чувствую себя так, будто мои кости расплавились.

— Давай вместе посмотрим на восход, а потом я тебя искупаю, — предложил он, медленно лаская ее тело.

Рейф чувствовал, что его боль ушла. Он хотел удержать это ощущение как можно дольше, поскольку реальная жизнь вернется слишком скоро.

— Но я же не могу позволить тебе купать меня! О, нет. — Деми прижалась к его шее пылающим лицом. — Я буду стесняться.

Когда розовый свет поднялся над горизонтом, вытесняя темноту ночи, а птицы весело загомонили, она произнесла:

— Восход солнца прекрасен.

— Прекрасен, — повторил он, прижимаясь к ней. Ее пальцы играли волосами на его груди, и он подумал о том, как будет существовать, когда суровая реальность оторвет ее от него.

— Он внизу, в кабинете, работает… Итак, он схватил тебя в охапку и привез сюда, не так ли? О, боже, впервые он приводит женщину в нашу семью. Хотя не могу одобрить способ, как он это делает. Я поставила Рейфа на эту должность, поскольку он разбирается в данных вопросах. Я даже не подозревала, что он столь консервативен, — сказала Мэйми, медленно обходя вокруг Деми, изучая ее. — Ты сказала, что он не дал тебе возможности выбирать, когда вы вернулись из похода, а просто посадил тебя в «БМВ» и привез сюда?

— Он сказал, что не позволит мне уйти. У меня не было выбора…

Деми вырвали из привычной жизни и поместили в шикарную, очень дорогую гостиную с видом на Денвер. Она чувствовала себя здесь чужой. Деми сжала руки, пока маленькая энергичная женщина с волосами цвета шампанского ходила вокруг нее.

— Я не хочу вас обидеть, но ваш внук похитил меня. Я не привыкла, чтобы кто-то другой устраивал мою жизнь. Все, чего я хочу, это вернуться к своим делам. Сегодня четверг, мои ученицы прибудут в замок завтра вечером. У меня много работы…

Пробуждение в огромной кровати, под атласным одеялом, которым горничная накрыла ее, привело Деми в ужас. Она спрыгнула на пол и поспешила найти Рейфа. Вместо этого она нашла женщину, представившуюся ей, бабушкой Рейфа. Она была одета в ярко-розовый спортивный костюм. Денверское солнце проникало в просторную, современную комнату и падало на ее светлые короткие волосы.

— Я понимаю. Я думаю, ты привыкла сама держать поводья, управляя мужчинами, и ты обычно тащишь на себе большую часть груза. Ты могла понять, что мой внук тоже любит командовать. — Мэйми села на велотренажер, включила таймер и начала упражнение. — Рейф всегда был настойчив. Он всегда все делает тщательно. Хотя я иногда еще вмешиваюсь, но теперь я во многом завишу от своих внуков. Они помогают мне управлять «Палладии Инкорпорейтед». Ты сердишься, не так ли?

Деми сжала кулачки и посмотрела в лицо женщины, быстро крутящей педали.

— Меня даже не спросили. Мне было приказано. Посмотрите на меня. Боже мой, у меня даже не было времени зайти в замок и проверить автоответчик. Вертолет Ника приземлился, пока мы спускались с горы. Рейф поднял меня на руки и побежал к «БМВ». Он позвонил моему отцу по дороге сюда, чтобы убедиться, что папа не беспокоится. Зато я беспокоюсь. У меня есть дела, мои ученицы приезжают в этот уикенд. У меня с собой нет даже смены одежды. Да, вы совершенно правы, он слишком настойчив. Он положил меня, как ребенка, на кровать в вашей спальне. Я должна ему объяснить, что…

Перейти на страницу:

Все книги серии Толчифы

Похожие книги