Читаем Легенды старого времени. часть 1 полностью

— Поцелуй До, — выдохнула Бина и добавила, — Андре, я не хотела бить его так сильно, он просто не успел поставить блок и добавил повреждений своим встречным движением.

— Я же говорила ему что мы не танцуем, — хмуро улыбнувшись, Андре повернулась к парням.

— Собственно мы не в претензиях, — заявил, интересовавшийся состоянием потерпевшего, парень, — тем более нас предупреждали о подобной возможности.

— Кравцов? — коротко спросила Андре.

— Да, — кивнул головой парень, — он сказал, что при внешней схожести с нашими женщинами, вы совсем другие.

— Понятно, — вздохнула Андре, — Кравцов вас просто заинтриговал. Вот только с какой целью?

— Мне было интересно посмотреть, на что вы способны, — в медотсек вошёл Сергей, казалось что он слышал весь разговор.

— Но ведь я могла его убить! — возмутилась Бина.

— Я был рядом, — ответил Сергей, — в критической ситуации я бы вмешался.

Подойдя к монитору повреждений, Сергей некоторое время всматривался в строчки текста, покачивая при этом головой.

— Я никогда не применял поцелуй До на людях и не думал что этот комплекс ударов так разрушителен, — уважительно посмотрев на Бину, заявил Сергей.

— Бина, пошли, у нас ещё куча дел, — заявила Андре, почувствовав настрой подруги готовой вцепиться Кравцову в глотку.

Схватив Бину за руку, Андре выволокла её из медотсека, ещё не представляя себе куда им направиться. Андре чувствовала своей рукой как нервная дрожь сотрясает подругу.

— Пойдём проведаем наших гостей с "Галактиона", — предложила Бина, немного справившись со своими эмоциями, — они неплохо дрались.

— Хорошо, — кивнула головой Андре, Бина, словно прочитала её мысли.

Зайдя к себе в каюту, приняв душ и переодевшись, Андре и Бина отправились в гостевой блок где располагался экипаж "Галактиона".

В кают-компании они застали капитана Ферьюсона и доктора Гривса

— Приятного аппетита, — с порога пожелала Андре.

— Спасибо, — ответил капитан Ферьюсон, — присаживайтесь, разделите нашу нехитрую трапезу.

Подойдя к программатору, Андре заказала стандартные завтраки и сок. Расставив весь заказ на столе, она устроилась рядом с Биной.

— Вы не возражаете если мы выпьем немного спирту? — поинтересовался доктор Гривс

— Мы бы и сами присоединились к вам, — Андре тяжело вздохнула и добавила, — но пока нам нельзя.

Бина молча поглощала пищу и не могла понять, зачем она приперлась к людям. Она понимала Андре, которой хотелось побыть в обществе людей. Наверное подобные чувства она испытала бы присутствуй на базе фальконы.

— Скажите уважаемая, — доктор Гривс залпом выпил свою порцию спирта и обратился к Андре, — к какой расе вы принадлежите? Если это конечно не секрет.

— В общем-то секрета нет, — усмехнулась Андре, — как и нет ещё и расы представители которой были бы сходны с нами. Мы с Биной первые.

— Брр, — доктор мотнул головой, — разве подобное возможно? Тогда как понять ваши слова о родстве с фальконами?

— Вспомните библейских Адама и Еву, — вступила в разговор Бина, показав тем самым знание мифологии людей.

— Собственно я и не называла себя фальконом, лишь сказала о дальнем родстве, — произнесла Андре, провожая глазами руку доктора разливавшего по бокалам очередную порцию спирта, — действительность состоит в том, что при всей своей схожести с людьми, фальконы совсем другие разумные существа и объяснить степень моего родства с ними, используя человеческий уник практически невозможно. Единственное что я могу сказать и быть уверенной что вы поняли это следующее. Мой генетический набор на тридцать процентов состоит из геномов фальконов, ещё тридцать процентов принадлежит людям и сорок процентов принадлежит легендарным хранительницам, слышали о таких?

— Я кажется читал упоминание о хранительницах, — подал голос капитан Ферьюсон, — они были союзниками первой республики, это пожалуй всё что мне известно.

— Собственно мы пришли поблагодарить всех вас за помощь в обороне базы, — заявила Андре, желая сменить тему.

— Спасибо, — кивнул головой Джон, — это самое малое из того, что сделали вы сами. Кроме того вы спасли нас от верной гибели, не побоявшись выдать своё местоположение. Думаю, атака экроксов явилась следствием вашего вмешательства в нашу судьбу.

— У вас на корабле действительно был установлен маяк экроксов, — согласилась Андре, — но я его заглушила сразу после вашего выхода из броска. Мне кажется, что ваше появление в этом секторе и атака экроксов — чистой воды совпадение, сыгравшее нам на пользу.

— Мы тут спорили до вашего прихода, — заговорил доктор Гривс, — не подскажете нам правильный ответ?

— Только если он мне известен, — усмехнулась в ответ Андре, её забавлял разговор с этими людьми.

— Джон где-то вычитал, что россы считали братьями тех кто участвовал в одном с ними бою, — доктор Гривс объяснил суть спора.

— Это нужно спрашивать у самих россов, — буркнула Бина, еще злая на Сергея за подстроенный поединок, где она едва не убила человека.

— Я тоже находила подобную информацию, — спокойно ответила Андре, — только этой информации более миллиона лет. Какие сейчас нравы у россов могут сказать только они сами, в этом Бина права.


33

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды старого времени

Похожие книги