Читаем Легенды старой Англии полностью

– Ах, – ответила мать, – взгляни на этот ужасный топор. Только представь, что наша дочка и ее возлюбленный поженятся, и родится у них сын, и он вырастет и спустится в погреб нацедить пива, а топор упадет ему на голову и убьет его! О, как это будет ужасно!

– Боже мой, боже мой, действительно ужасно! – вскричал отец, сел рядышком и тоже разрыдался.

Наш джентльмен устал сидеть на кухне в одиночестве и в конце концов тоже спустился в погреб, посмотреть, чем занято семейство. Он увидел, что все они сидят рядком и рыдают, а пиво растеклось по всему погребу. Он подбежал к бочке и завернул кран, затем сказал:

– Что вы все трое здесь делаете? Почему рыдаете, а пиво льется рекой?

– Ах, – отвечает отец, – взгляните на этот ужасный топор! Предположим, вы и наша дочь поженитесь, и у вас родится сын, он вырастет и спустится в погреб нацедить пива, а топор упадет ему на голову и убьет его!

И вся троица разрыдалась пуще прежнего. А вот джентльмен расхохотался, потянулся и выдернул топор из балки, а потом сказал:

– Много я путешествовал и нигде не встречал таких глупцов, как вы, а теперь я снова отправлюсь в путешествие, и, если найду трех еще больших глупцов, чем вы трое, вернусь и женюсь на вашей дочери. – Он распрощался с семейством и отправился путешествовать, а они все плакали, ведь их дочь потеряла возлюбленного.

Долго-долго он странствовал и наконец подошел к домику одной старухи, где крыша поросла травой. И старуха пыталась завести свою корову на крышу к траве по лестнице, а бедняга сопротивлялась. Джентльмен спросил старуху, что это она делает.

– Ну, красавчик, взгляни на всю эту прекрасную траву. Я собираюсь загнать корову на крышу попастись. Там она будет в полной безопасности, ибо я обвяжу ее шею веревкой и закину веревку за трубу, а конец привяжу к запястью, пока буду заниматься домашними делами. Так что она не свалится без моего ведома.

– Ох, ну и глупая же ты старуха! – воскликнул джентльмен. – Надо было скосить траву и сбросить ее вниз корове!

Однако старуха решила, что легче затащить корову на крышу по лестнице, чем сбросить траву вниз. Поэтому она продолжала подталкивать корову и уговаривать. В общем, втащила она корову на крышу, обвязала веревкой ее шею и закинула веревку за трубу и привязала к своему запястью. А джентльмен продолжил свой путь, но не успел отойти далеко, как корова свалилась с крыши и повисла на обмотанной вокруг шеи веревке и задохнулась. А старуха под тяжестью коровьей туши влетела в дымоход, и застряла на полпути, и задохнулась в саже.

Ну вот и первая круглая дура.

Джентльмен двигался все дальше и дальше и подъехал к гостинице, где и решил переночевать. Однако народу в гостинице было так много, что его поместили в комнате с двумя кроватями, а на второй кровати должен был спать другой путешественник. Компаньон оказался очень приятным парнем, и они подружились, но утром, проснувшись, джентльмен с удивлением увидел, что приятель повесил брюки на ручки комода, разбегается и пытается впрыгнуть в них. Он делает это снова и снова, но у него ничего не получается. Джентльмен поинтересовался, зачем он это делает. Наконец мужчина остановился и вытер лицо носовым платком.

– О боже, по-моему, брюки – самый неудобный предмет одежды из всех. И кто мог придумать такое. Каждое утро я трачу больше часа, чтобы влезть в свои брюки, и жутко потею! Как вы умудряетесь надевать свои?

Наш джентльмен расхохотался и показал приятелю, как надевать брюки. А тот рассыпался в благодарностях и признался, что сам бы никогда не догадался. Вот вам и еще один глупец.

Затем джентльмен отправился дальше и оказался в одной деревне, а за деревней был пруд. Вокруг пруда толпились люди и тыкали в пруд граблями, метлами и вилами. Джентльмен спросил, в чем дело.

– Ну, – сказали люди, – дело важное! В пруд упала луна, а мы никак не можем ее достать!

Наш джентльмен расхохотался и предложил собравшимся взглянуть на небо, и объяснил, что в пруду – всего лишь отражение луны. Только его не слушали, а стали оскорблять, и ему пришлось немедленно удалиться.[7]

Итак, обнаружив кучу глупцов, еще глупее фермерского семейства, джентльмен вернулся домой и женился на дочери фермера.

Мистер Уксус

Мистер и миссис Уксус жили в бутылке из-под уксуса. Однажды, когда мистера Уксуса не было дома и миссис Уксус, отличная домохозяйка, деловито подметала свое жилище, вдруг от неловкого удара метлы весь ее дом со звоном рассыпался. Охваченная горем, она бросилась встречать мужа и, завидев его, вскричала:

– О, мистер Уксус, мистер Уксус, мы разорены, мы разорены. Я задела метлой наш дом, и он разлетелся на мелкие кусочки!

Мистер Уксус ответствовал:

– Дорогая, давай-ка посмотрим, что можно сделать. Вот дверь. Я взвалю ее на спину, и мы отправимся на поиски счастья.

Шли они весь тот день, а в сумерки вошли в густой лес. Они оба страшно устали, и мистер Уксус сказал:

– Любовь моя, я вскарабкаюсь на дерево, втащу дверь, а ты следуй за мной.

Сказано – сделано. Они вдвоем растянулись на двери и крепко заснули.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы народов мира

Похожие книги

Мифы и легенды рыцарской эпохи
Мифы и легенды рыцарской эпохи

Увлекательные легенды и баллады Туманного Альбиона в переложении известного писателя Томаса Булфинча – неотъемлемая часть сокровищницы мирового фольклора. Веселые и печальные, фантастичные, а порой и курьезные истории передают уникальность средневековой эпохи, сказочные времена короля Артура и рыцарей Круглого стола: их пиры и турниры, поиски чаши Святого Грааля, возвышенную любовь отважных рыцарей к прекрасным дамам их сердца…Такова, например, романтичная история Тристрама Лионесского и его возлюбленной Изольды или история Леира и его трех дочерей. Приключения отчаянного Робин Гуда и его веселых стрелков, чудеса мага Мерлина и феи Морганы, подвиги короля Ричарда II и битвы самого благородного из английских правителей Эдуарда Черного принца.

Томас Булфинч

Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги / Культурология