Занимай место на крыше, штурман. Поедем искать топливо для машины и ед
Сидор, повинуясь команде, проворно залез обратно на крышу, устроился на спальном мешке, вывалил по-собачьи язык и преданно уставился на меня своими жуткими глазами. Однако теперь этот взгляд меня не пугал. Разве может пугать настоящий Друг? Нет. Ибо в этом мире нет ничего более ценного, чем дружба, искренняя, не знающая зависти и предательства. Бескорыстная дружба. Дружба, закаленная в Полях Смерти и свирепых схватках с мутантами. Дружба, закаленная жизнью.
Я завожу «Тигр» и трогаюсь с места. Я знаю, что проехать придется еще очень и очень много — ведь я ищу дорогу домой. Ищу сквозь время и пространство. И я уверен, что обязательно найду ее!
Часть 2
НА ДРУГОМ БЕРЕГУ ПУСТЫНИ
Дмитрий Силлов
ЗА ТРИ ДНЯ ДО НАЧАЛА ПОСЛЕДНЕЙ ВОЙНЫ. РЕВЕРС[6]
Томпсон улыбнулся уголками губ:
— В Штатах сейчас тоже не все есть хорошо. Знаешь, я иногда думать, что если человеческий ненависть переполнить чашу, то в небо взлетят ракеты, и это будет последняя война для всех. Может быть, мы с тобой немного уменьшили ненависть, убив чудовище. И, прежде всего, уменьшили ее в нас самих.
— Типа, отдалили последнюю войну? — улыбнулся Макаренко. — Что ж, все может быть.
Шеф отдела по расследованию убийств был похож на беременного хомяка, объевшегося перезрелой кукурузой.
— Входи, — недовольно качнул он отвислыми, землистого цвета щеками.
Джек Томпсон вошел, слегка толкнул дверь, которая от толчка выстрелом «беретты» хлопнула об косяк, и без приглашения уселся в кресло, стоящее напротив начальственного стола.
Начальство скривилось.
— В будущем ведите себя потише, лейтенант.
Томпсон молчал, не мигая разглядывая тщательно выбритые щеки до тех пор, пока начальство не опустило глаза и не начало рыться в разложенных на столе бумагах. Однако через несколько секунд шеф отдела по расследованию убийств осознал свою невольную ошибку и, отшвырнув бумаги, начал свирепеть.
— Итак, лейтенант, рад видеть вас в своем подчинении, — едва сдерживаясь, прошипел он. — Надеюсь, что мы сработаемся.
Томпсон сдержанно кивнул.
— Премного наслышан о вас, — продолжал шеф отдела, от ярости медленно наливаясь красным. — Поговаривают, что вы из тех ковбоев, кто формуле Миранды[7]
предпочитает стрельбу по-македонски?Томпсон невозмутимо молчал, наблюдая за метаморфозами, происходящими с лицом начальника отдела по расследованию убийств. Видимо, именно от этой молчаливой невозмутимости метаморфозы становились все более значительными.
— Так вот, заранее предупреждаю вас, что у меня в отделе такие штучки не проходят! Мне плевать на ваши подвиги в России и где бы там ни было еще. Крутизна полицейского в моем отделе определяется прежде всего умением работать мозгами, а не указательным пальцем на спусковом крючке.
Томпсон продолжал молчать.
— И, чтобы зря не терять и ваше и мое драгоценное время, хочу поручить вам…
На покрасневшем от ярости лице шефа отдела расплылось некое подобие усмешки, от которой, как по волшебству, краснота на отвислых щеках начала быстро сменяться обычным для них землистым оттенком.
— …одно весьма запутанное дельце.
Шеф откинулся на спинку кресла и сцепил толстые пальцы на необъятном животе.
— Вот и все, — сказал он и хрипло засмеялся. — Не смею вас больше задерживать. О подробностях вашего задания вам сообщит ваш напарник, сержант Билл Доббс.
Томпсон медленно покачал головой и в первый раз за все время разлепил губы.
— Мое прежнее начальство должно было довести до вас, — с расстановкой произнес он, — что я всегда работаю один.
— Избито, — раздался веселый голос за его спиной.
Томпсон удивленно обернулся.
За его спиной стоял полицейский. Обычный полицейский среднего роста и ничем не примечательной наружности. Необычно было лишь то, что обладающий исключительно профессиональным слухом Джек Томпсон, привыкший реагировать на шорох пистолета, доставаемого преступником из кармана, не услышал, как этот человек зашел в кабинет.
— Избито, сэр, — весело повторил вошедший сержант. — Это говорили все крутые мэны, начиная от Джеймса Бонда и кончая Стивеном Сигалом…