— Сколько их? — спросил Джап.
— Трудно сказать, сержант. Десятка два-три…
— А сам Хоброу? — спросил Страйк.
— Он там.
— А какие-то следы Коиллы?
— Мы ничего не заметили. Я оставил Талага присматривать за ними.
— Отлично. Хорошая работа, Сиф. — Повернувшись, Страйк помахал отряду. — Похоже, мы нашли сержанта Хаскера. Но его схватили Уни, приспешники Хоброу. Сиф отведет нас туда. Будьте начеку, движемся осторожно. Поехали, Сиф!
Через некоторое время они оказались у подножия холма. За ним, как объяснил Сиф, начиналась впадина.
— Пожалуй, здесь лучше спешиться и вести лошадей в поводу, сэр, — предложил он.
Страйк согласился и отдал соответствующий приказ. Они тихо двигались, пока не приблизились к вершине на расстояние полета стрелы.
— Часовые есть? — спросил Страйк.
— Да, несколько человек, — сказал Сиф.
— Значит, в первую очередь займемся ими, — решил Страйк. И подумал: «Насколько труднее делать все, когда в твоем распоряжении лишь половина дружины».
Он подозвал Хистикка, Калтмона, Ганта и Финджи:
— Найдите часовых и разберитесь с ними. Потом возвращайтесь сюда.
Когда рядовые отправились выполнять приказ, Джап сказал:
— Думаешь, четверых для такого дела достаточно?
— Будем надеяться. Так или иначе, больше мы выделить не можем. — Он схватил за ворот рядового. — Остаешься с лошадьми, Рифдоу. Когда покончат с часовыми, пусть идут к нам.
— Мы будем вон там, — сказал Сиф, обращаясь к Рифдоу и указывая на высокое дерево, верхушка которого едва виднелась над холмом.
Рифдоу кивнул.
Сиф повел Страйка, Джапа, Точе и Джада вверх.
«Как же ничтожен наш отряд», — подумал Страйк.
С вершины холма открывался вид на жидкий лес. Пригибаясь к земле, Росомахи добежали до Талага. Тот лежал под деревом и вел наблюдение. Он жестом указал им на разрыв в листве. Глядя сквозь разрыв, они увидели опушку с редкими деревьями. На опушке располагался временный лагерь людей, со всех сторон охраняемый часовыми. Несколько в стороне стоял кабриолет без лошадей. Оглобли лежали на двух поваленных деревьях.
— Где Хаскер? — шепнул Страйк.
— Там, — отвечал Талаг, показывая налево, туда, где обзору мешали деревья.
Маленький отряд не менял позиции добрых десять минут. Потом вернулись остальные. Гант победоносно поднял большой палец.
— Вы уверены, что разобрались со всеми? — спросил Страйк.
— Мы сделали полный круг и сняли всех, сэр. Если и есть другие, то они очень хорошо спрятались.
— В таком случае они рано или поздно появятся. Надо действовать быстро. Ты уверен, что Хаскер там, Сиф?
— Уверен, капитан. Эту безобразную рожу ни с чем не спутаешь. — Сиф запнулся и поспешил добавить: — Я ничего плохого не имею в виду, сэр.
Страйк сухо улыбнулся:
— Все в порядке, рядовой. Мы поняли, о чем ты.
Время шло, ничего не происходило. У Росомах уже затекли руки и ноги, когда внизу началась какая-то суматоха. Сквозь прорехи в листве можно было видеть, что в лагере что-то происходит. Орки напряглись.
Показался Кимбол Хоброу, прямой, будто кол проглотил. Шагая с целеустремленным видом, он что-то выкрикивал, но что именно — на таком расстоянии было не разобрать. За ним двигалась толпа облаченных в черное соратников.
Привязанного на веревке, они вели Хаскера.
Руки у него были связаны за спиной, и он не столько шел, сколько спотыкался. Даже с такого расстояния было ясно, что обращались с ним плохо.
Его вывели на середину лужайки и поставили у высокого дерева. Подвели лошадь. Толпа забросила Хаскера на спину животного.
Джап опешил:
— Уж не отпускать ли они его собрались? Страйк покачал головой:
— Ни в коем случае.
Один из людей в черном извлек веревку с петлей и накинул петлю Хаскеру на шею. Другой конец веревки закинули на толстый сук. Жаждущие мести руки туго натянули ее.
— Если мы подождем еще минуту, — шепнул Джап, — то станем свидетелями линчевания.
11
Страйк молча наблюдал, как орущая толпа готовится повесить Хаскера.
— В такие моменты я тебе не завидую, — сказал ему Джап.
Между тем Хоброу забрался в кабриолет и встал на сиденье. Воздел руки. Толпа умолкла.
— Высший Творец счел возможным возвратить нам нашу священную реликвию! — пророкотал проповедник. — Более того, Он даровал нам еще одну!
— Значит, звезды у них, — заметил Страйк.
— И в Своей безграничной мудрости Господь предал в руки нашего правосудия одну из безбожных тварей, укравших наше первородство! — Хоброу наставил обвиняющий перст на Хаскера. — И сегодня на нас возложена священная задача: казнить этого нечеловека!
— Ну уж нет! — воскликнул Страйк. — Если кто-нибудь и убьет Хаскера, так это буду я! — Он сделал знак одному из рядовых. — Из всех нас ты самый меткий лучник, Бреггин. Сможешь попасть в веревку?
Бреггин, прищурившись, изучил цель. Потом пососал палец и поднял его в воздух. Он так сосредоточился, что даже не заметил, как слегка высунул язык. Нахмурившись, он прикинул скорость ветра, траекторию полета и силу, с которой потребуется выпустить стрелу.
— Нет, — наконец сказал он.
— …и с помощь Господа Всемогущего, — продолжал греметь голос Хоброу, — мы поразим всех наших врагов, и…