"Огонь!" Швартовочный экипаж сразу же выстрелил трос. Но в суматохе тот скользнул обратно в беспокойные волны, прежде чем его успели забрать на борт. Кто-то из швартовочной команды "Чумы" безуспешно попытался поймать трос - огромная волна подняла "Смерть" так высоко, что его отбросило на сотню футов в сторону.
- Еще раз! - прокричал Кэнби, инстинктивно приводя в работу регуляторы тяги.
К этому времени "Чума", которую отнесло за "Смерть", сама едва не налетела на рифы. "Смерть" оказалась почти в таком же плачевном положении, однако Кэнби не привык к поражениям - ни в чем. Сжав челюсти, он подождал, пока швартовочная команда справится с буксиром, а потом ослабил регуляторы тяги, пока два купола не расположились почти перпендикулярно - всего в паре футов друг от друга.
- Да брось ты его вручную, Беннет! - приказал Кэнби. Тотчас же, описав широкую дугу, швартов упал в руки поджидавшего его экипажа "Чумы" - как и Петерсон, Беннет тоже предвидел очередное распоряжение командира. Впрочем, удивляться было некогда. Обоим кораблям еще грозила опасность.
Кэнби продолжал маневрировать. Мало-помалу он взял "Чуму" на буксир, удерживая "Смерть" возле самых рифов и периодически выкрикивая приказы. Уже давно рассвело, а Кэнби все боролся со штормом. Порой казалось, что два корабля слепо летят прямо на покрытую пеной отмель, где их неминуемо подстерегает гибель. Но снова и снова "Смерть" уступала твердой руке капитана, а трос держал. В одну из таких критических минут Кэнби прищурился.
- Видишь вращающийся маяк на западном мысе? - спросил он, вглядываясь сквозь дождь.
- Да, - проговорил, задыхаясь, О'Коннор, - вижу.
- А башню чуть севернее - ту, что похожа на елку?
- Вижу.
- Это широковещательная башня - "WNRG19", далеко на суше. Я помню ее еще с флотских времен. Если огонек удержится к югу от башни, все будет в порядке, если нет - я посадил оба корабля на рифы.
- Господи! - воскликнул О'Коннор. - Может, нам обойти еще раз?
- Не получится, - сказал Кэнби, качая головой. - Посмотри на карту. У нас едва хватает места пройти отмели тем курсом, который мы взяли. Но если мы сможем обойти с наветренной стороны скалу под названием Зуб Сатаны, то минуем самую дальнюю точку. Иначе...
- Почему мы не вышли тем же путем, что и зашли? - спросила Наргейт.
- Я бы так и сделал, - буркнул Кэнби, - если бы позволил прилив. Но в борьбе со штормом у нас просто не хватало мощности.
Взглянув в гиперэкраны, капитан сжал губы. Никто и не обещал, что будет легко.
- Гриффит, - приказал он, - на короткое время мне понадобится вся стартовая энергия.
- Бог ты мой, прошу у командира прощения, - проворчала Гриффит, - но мы еще не проверяли корабль с такой энергией.
Кэнби почувствовал, что улыбается.
- Теперь уже некогда, - заметил он. - Кроме того, ты что - хочешь жить вечно?
- Конечно, нет, - буркнула Гриффит. - Терпеть не могу старость.
Спустя несколько секунд она заглянула с экрана в глаза Кэнби.
- Считай, что вся энергия твоя. Пользуйся!
- Это самоубийство! - завопил кто-то с кормы.
- Это необходимость, - парировал Кэнби. - Смотрите, - предложил он, показывая на землю, - сейчас две башни почти сливаются. Нас по-прежнему сносит в подветренную сторону... Гиббоне! Отдай все, что есть у "Чумы", и следуй за мной.
Затем он толкнул регуляторы тяги вперед от отметки "СТАРТ" до отметки "БОЕВАЯ НАГРУЗКА" и с замирающим сердцем стал ждать. В какую-то секунду результат показался сомнительным. Удары двух неотрегулированных двигателей сотрясали весь корпус. Оглядываясь назад, Кэнби заставил себя дышать. Буксир все еще держался, а оба корабля двигались против шторма. Кэнби сделал все что мог - теперь это должно или сработать, или нет. Он ощущал нараставшее напряжение экипажа. Затаив дыхание, все ждали...
Немного впереди белел от пены океан, и волны, вместо того чтобы катиться одна за другой, казалось, беспорядочно метались. Кэнби разглядел в водном хаосе темный вал не больше сотни метров шириной, но вскоре тот скрылся из виду. Скорее по наитию, чем по каким-то другим соображениям, Кэнби повел корабли между бурунами. Командиром овладело полное спокойствие, он правил рулем так, словно его кто-то вел. Снова и снова, когда пена откатывалась в подветренную сторону, экипаж оживлялся, предполагая, что опасность миновала, но огромные волны вздымались перед ними одна за другой.
Наконец два корабля достигли такого места, где, казалось, их подстерегала сама погибель. Кэнби ждал этого Сосредоточившись, он вгляделся в волны, заметил скалу как раз тогда, когда она на секунду обнажилась, затем обогнул дальний край узкого прохода, рывком в самый последний момент сдвинул руль управления и благополучно вывел оба корабля из рифов в тяжелые волны открытого океана.
По всей их рубке - так же как и на "Чуме" - прокатились крики радости. Гиббоне выглядел на экране так, будто провел за приборами лет десять. Кэнби прекрасно понимал причину. Его помощнику досталась более трудная работа ждать и следовать за человеком, суждению которого приходится безоговорочно подчиняться.