— Вот достал же! — гаркнул на него Под и обернулся к Райзу. — Оставайтесь на месте. Если дело пойдет плохо, езжайте в Аклен. Осмельд, скачи к деревне и уводи людей, мы выиграем столько времени, сколько сможем.
— Но Под…
— Ты знаешь, что делать. Пошел!
Мгновение — и мерин парня сорвался в карьер.
— Все за мной, — Под качнул головой, и охотники подняли лошадей в галоп.
Клык было дернулся следом, но Райз удержал его; встретился взглядом с оставшимся на месте Къяртом.
— Не хочешь поучаствовать? — Райз удивленно изогнул бровь.
— Я — не идиот. У меня нет ничего, что можно противопоставить этому существу, а касаться его… не думаю, что это хорошая идея.
— Верно, — губы Райза расплылись в улыбке, а повод грива ослаб, позволяя Клыку сделать несколько шагов. — Поэтому держись на безопасном растоянии. Посмотрим, что можно здесь придумать.
— Райз? — в голосе Къярта зазвучало сомнение.
— Эти охотники нужны нам, чтобы добраться до останков исполина. Предположительно, нужны живыми, а не призванными. Так что вариантов особо нет. Я прослежу, чтобы из них не сделали закуску, а ты не лезь без крайне необходимости. Будешь последним вариантом, если дело не выгорит.
Къярт нахмурился и кивнул.
Отряд охотников успел значительно уйти вперед, но гривы, преисполнившись азартом погони, стремительно сокращали разделяющее их расстояние.
Как и велел Под, Осмельд отделился от группы и, точно комета оставляя за собой желтый хвост энергии духа, направлялся к деревне. Райз понял, что парень зря решил двигаться вдоль реки, куда раньше, чем тот. Возможно, к Осмельду и пришло осознание, что возвышающаяся впереди по правую руку громада спрута находилась куда ближе к руслу, чем прежде, но этого осознания не хватило, чтобы поменять курс, пока еще не стало слишком поздно. А может, охватившая парня паника полностью отключила мозги, и он решил, что сможет проскочить в промежутках между поднимающимися и опускающимися щупальцами. Могло и получиться, если бы тварь ничего не видела и не была ни в чем заинтересована.
Охотники заходили с противоположной стороны, и спрут замахнулся на них так же, как и на Осмельда. Но в отличие от парня за спинами остальных не было полноводной реки, и когда одно из щупалец устремилось прямиком к ним, те разделились, оставив спрута хватать воздух.
Осмельду отступать было некуда — только вперед. Он это понимал и не прекращал подстегивать скачущую во весь опор лошадь, когда на него упала широкая тень. Испуганная, кобыла шарахнулась в сторону, и Осмельд, не удержавшись в седле, полетел на землю.
До охотников было слишком далеко. Дальше, чем расстояние, с которого Райз мог бы дотянуться до окружавшей их синей дымки. Но даже будь это не так, их энергии духа не хватило бы для заморозки щупальца. Не хватило бы даже того облака, что вспыхнуло вокруг Вильмы, когда она вырвалась вперед и увидела потерявшую всадника кобылу. Райз даже не был уверен, что имеющимся объемом получилось бы замедлить объект подобного размера.
Он на мгновение обернулся. Къярт, как и должен был, отстал, выдерживая безопасную дистанцию до спрута. Сейчас его энергия духа пришлась бы кстати — любая из того небогатого набора, что у него имелся. Но он, как назло, оставался максимально собран, и если вокруг него и витало несколько искорок, на скорости их было не различить.
— Импровизация, значит, — хмыкнул Райз.
Нависшее над Осмельдом щупальце раздвоилось: одна часть потянулась за мечущейся кобылой, вторая же выстрелила в парня. Окружавшее его горчичное облако ринулось ей навстречу, просочилось внутрь и перешло в активное состояние.
Щупальце пробила мелкая дрожь, передалась основному телу. Тело спрута зарябило, с его конечностей сорвалось несколько тяжелых капель. Поток бурой жижи, абсолютно утратившей форму, обрушился на застывшего на земле Осмельда.
Когда источник вибрации исчез, спрут тотчас же начал восстанавливаться. Поврежденное щупальце коснулось жижи, в которую превратилась его часть; та пришла в движение и начала обволакивать Осмельда.
Клык ворвался в медленно втягиваемую щупальцем лужу и, зло щерясь, замер. Райз активировал энергию, успевшую по новой окружить Осмельда, разорвав установившуюся связь с щупальцем, схватил парня за шкирку и двинул грива пятками.
Поднимая снопы брызг, Клык влетел в реку.
— Смой с себя эту дрянь, — швырнув Осмельда в воду, велел Райз. — И не высовывайся.
Истошно заржала кобыла и умолкла: щупальце схватило ее и одним коротким импульсом втянуло внутрь. Какое-то время ее еще было видно, слабо загребающую ногами, пока она не скрылась в толще тела спрута.
— Мерзость, — Райз скривился.
Он выбрался на берег и бросил взгляд на Осмельда: тот, скинув с себя рубаху, лихорадочно выполаскивал волосы. Убедившись, что отделенная от центра, субстанция не представляет опасности, Райз собрал всю энергию духа, что осталась у парня, и направил Клыка к спруту.