Кочевники помчались к своим коням, оставив истоптанным большое пространство. Скилицеэ, улыбаясь, сел в седло.
– В конце концов, не так уж важно, возьмут они Машиз или нет, – сказал он Гуделину. – Вулгхаша в любом случае прошибет пот, когда он выступит против нас.
– В такую погоду никого не может прошибать пот, – убежденно сказал бюрократ, вскарабкиваясь на коня. – Лучше бы нам все-таки не подохнуть и не отморозить себе ничего… Иначе моя любовница будет очень разочарована.
– Любовница? А как насчет твоей жены?
– Жена! Она-то по завещанию получит все мое добро.
Скилицез хотел добавить что-то еще, но новые крики кочевников заглушили его слова.
Со штандартом в руке Аргун двинулся на восток, держась в высоком седле очень прямо. Только крепко сжатые губы выдавали, как трудно давалась старому кагану эта величавая осанка. Как обычно, оба его сына скакали по правую и левую руку от отца. Возможно, подумал Горгид, каждый из них не хотел оставлять другого с отцом наедине.
Аршаумы, по одному и отрядами, следовали за вождями. Гуделин очень хотел ехать на крытой телеге позади кагана, но Скилицез был решительно против.
Несмотря на свою железную волю, Аргун не выдержал такой скачки слишком долго и поехал медленнее. По дороге Аргун забрасывал Скилицеза вопросами о земле, расположенной к востоку от Шаума.
Разговоры о методах ведения войны в горах и степи вскоре осточертели Горгиду. Несмотря на то что каган проводил своего спасителя разочарованным взглядом, грек решительно отправился на поиски Толаи. Он хотел бы вдоволь наговориться с шаманом о лекарственных растениях. Такая тема куда ближе его сердцу.
– Одни из корней, что ты мне дал, пахнет как… – Горгид запнулся: он не мог подобрать слова на языке аршаумов. – Он оранжевый, вот такой длины и чуть толще большого пальца.
– Морковь, – понял шаман.
– Спасибо. У нас ее только едят. Больше ничего. А вы – для чего используете?
– Смешиваем с ночным суланумом и корнями руты, еще туда – дикий мед. Лечит от… – Толаи произнес слово, которого грек не знал. Шаман усмехнулся и сделал жест, после которого сомнений не осталось.
– От геморроя, понимаю.
Для аршаумов, которые не слезали с седла, эта болезнь могла стать $.".+l-. крупной неприятностью.
Грек уточнил:
– Эту мазь вы принимаете внутрь… едите? Или… э-э… Кладете туда, где… м-м… где болезнь?
– Делаем кашицу, кормим больных. А чтобы класть туда, где болезнь, есть мазь из гусиного жира, яичного белка и сока диких роз. Растираем больное место. Смягчает.
Горгид наклонил голову в знак согласия.
– Попробуй добавлять к этому снадобью немного меда. Мед обычно очень помогает. Это очень хорошее противовоспалительное.
Подобные беседы доставляли греку куда больше удовольствия, чем ожесточенные споры о том, как лучше перебить какую-нибудь засаду на горной тропе.
Спустя некоторое время Горгид ощутил чувство вины. Все-таки он явился в степи как историк, а не как врач. И потому перевел разговор на другую тему.
– Скажи, Толаи, почему ваш народ и хаморы так не похожи друг на друга?
Толаи нахмурился.
– Зачем народу аршаумов быть сходным с «волосатыми»? – В его голосе прозвучало столько же пренебрежения, сколько в тоне Горгида, когда тот говорил о «варварах».
– Я не хочу обидеть. Мне интересна причина, – поспешно сказал Горгид. – Я чужеземец. Я вижу: вы живете в степи. Одна местность, один климат. Мне удивительно, почему вы столь не похожи – и внешне, и обычаями.
Если доктрина Гиппократа, изложенная в трактате «Воздух, вода, местность», правильна, то хаморы и аршаумы должны быть похожи между собой. А в теории Гиппократа Горгид всегда свято верил.
Однако Толаи основывался на совершенно иных теоретических предпосылках. Убедившись в том, что грек не хочет задеть его самолюбия, шаман охотно разъяснил:
– Я расскажу почему. Мы, аршаумы, – первая раса людей, появившихся в степи. И вот один из наших мужчин тосковал без жены. Он переспал с козой. От этого союза родились все хаморы. Вот почему они так отвратительно волосаты. Вот почему!
Горгид внезапно пожалел о том, что отрастил бородку. Он записал рассказ Толаи, раздумывая о том, что Гиппократ в очередной раз не слишком преуспел: великий медик писал, что степные кочевники – плотные, полноватые люди с бедной растительностью на лице и красноватой кожей. Хаморы соответствовали первой половине характеристики, аршаумы – второй. Но ни одно из племен не подпадало под описание целиком.
Грек задумчиво потер ложбинку между большим и указательным пальцем.
– Знаешь что, Толаи… Расскажи мне побольше об этой козе!
Виридовикс пытался рассмотреть Шаум сквозь воющую метель.
– Где же кончается эта проклятая река? – крикнул он возмущенно, будто Батбайян нарочно спрятал противоположный берег Шаума.
– О, – отвечал хамор, – там, где ей надо. Пройти по льду легко. Трудно уговорить дьяволов на том берегу не убивать нас.
Предложение Виридовикса просить помощи у аршаумов ужаснуло молодого хамора, хотя, казалось бы, теперь на всем белом свете не осталось такого, чего бы он испугался. Страшными сказками об аршаумах хаморские матери издавна пугали непослушных детей.