Даже если вы не можете постоянно смотреть телевизор, оставляйте его для звукового фона, когда делаете что-то по дому. Пусть работает, как в кафе или ресторане. Необязательно постоянно пялиться в экран: и при пассивном слушании ваш мозг будет получать лингвистическую информацию и привыкать к мелодии иностранного языка. Помните: сначала слушаем и вслушиваемся – и только потом говорим.
Не стоит недооценивать свои способности, даже если вы только начали осваивать новый язык. Когда я заменяла учителя испанского в школе, я работала с детьми 11–13 лет. Некоторые из них не могли сказать по-испански ничего, кроме «Привет». Однако, когда я показывала им короткие (2–3 минуты) вырезки из новостей на испанском с каналов BBC и Univision, им не составляло большого труда понять, что происходит на экране, так как они уже видели эти новости на английском и знали в общих чертах, о чем говорили ведущие и репортеры. Кроме того, визуальное сопровождение и некоторые похожие на английские слова позволяли им интуитивно улавливать смысл сюжета. Когда одна учительница-пенсионерка спросила меня, почему я показываю детям, которые толком не знают язык, телепрограммы на испанском, я ответила: «То, что они не знают испанского, не делает их идиотами». Пусть некоторые считают, что новичкам такое не под силу. Просто поверьте в себя, включите интуицию и попробуйте понять, о чем идет речь в сюжете.
Вы не только привыкнете к звучанию иностранной речи, но и узнаете новости, которых по вашему национальному телевидению, скорее всего, не покажут. Если вы изучаете мандаринский диалект, то, слушая китайские новости, окажетесь в курсе жизни мира, говорящего на китайском. Расширяйте кругозор. Вы не только учите язык, но и приобщаетесь к другому мировоззрению.
Кабельное и спутниковое телевидение обычно предоставляет большой выбор зарубежных каналов. Однако передачи на иностранных языках зачастую можно найти и на местных каналах.
Совет 44
Просматривайте видеозаписи программ и конспектируйте услышанное
Записывайте телепрограммы на видео и проигрывайте запись по несколько раз, чтобы полностью понять содержание. Набросайте на бумаге все, что услышали. Пользуйтесь словарем. Повторяйте просмотр передачи сколько нужно, хоть двадцать раз. Чем чаще вы слышите текст, тем лучше будете понимать его смысл. Некоторые фрагменты музыкального произведения удается осилить только после многократных повторов. Музыканты по много раз слушают записи известных исполнителей, чтобы вникнуть в их технику игры. Представьте, что вы начинающий музыкант и пока еще только осваиваете инструмент. Поначалу вы будете испытывать скуку, проигрывая один и тот же кусок из раза в раз, зато потом сможете понимать речь дикторов на лету.
Совет 45
Смотрите телепередачи через интернет
В наше время не обязательно устанавливать дома спутниковую антенну, чтобы смотреть арабскую «Аль-Джазиру». Многие телеканалы транслируют свои передачи онлайн, причем бесплатно.
Вы можете поискать телеканалы в интернет-каталогах
• www.worldtvradio.com/php/TV_ channel_language_lineup.php;
по стране:
• http://dir.yahoo.com/News_and_Media/ Television/By_Region/Countries,
• http://www.worldtvradio.com/php/ TV_channel_country_lineup.php,
по региону:
• http://dir.yahoo.com/ news_and_media/television/by_region/.
Совет 46
Подражайте телеведущим и актерам
Вы футбольный болельщик? Попробуйте подражать диктору, который ведет репортаж со стадиона во время игры (или, если вы смотрите трансляцию вместе с другими людьми, делайте это во время перерыва, чтобы не мешать им наслаждаться матчем). Я знала одного подростка из Калифорнии, который смотрел трансляции чемпионата мира по футболу 2010 года на испанском языке. Помимо того, что он говорил Goooool вместо Goal, он научился воспроизводить мексиканский акцент и озвучивать происходящие на поле события, подобно профессиональным комментаторам. Еще он успешно подражал многим испанским актерам и повторял слова из испанских рекламных видеороликов. Если футбол вам не по душе, выберите любую другую программу и пытайтесь имитировать речь ведущих и актеров, не забывая также о жестикуляции и мимике.