Читаем Легкое сумасшествие по имени любовь полностью

— Так он работал на поезде? — Она выплюнула очередную скорлупку.

— На поезде?

— Ну да, вы же сказали, что он инженер.

— На поезде работает проводник, ма, — механически поправил ее Джаспер. Он бросил специи в кастрюлю с чем-то, что пахло просто божественно.

— Ну да. — Доди утвердительно кивнула и задала очередной вопрос: — Значит, он водил поезда?

— Нет, миссис Бейкер, — ответил Дез. — Он проектировал мосты.

— Для поездов?

— Нет. В основном автомобильные.

— Зовите меня просто Доди. А когда это случилось?

— Прошу прощения?

— Как давно вы живете в Штатах?

— О, дайте-ка я прикину. Лет двадцать… или девятнадцать.

Я попыталась подсчитать в уме, сколько же ему лет. Семнадцать плюс девятнадцать это… двадцать… погодите, девять и семь это… пятнадцать, теперь прибавить к этому двадцать… нет.

Должно быть, напряжение, с которым я производила вычисления, ясно нарисовалось на моем лице, потому что Фонтейн прошептал:

— Тридцать шесть, тупица.

— И вы все это время жили в Мичигане? — спросила Доди.

Дез помотал головой:

— Нет, сначала у нас не было определенного места жительства, мы колесили всюду, а двенадцать лет назад осели в Иллинойсе. Моя мать и сестры до сих пор живут недалеко от Чикаго. Оттуда я и приехал сюда.

— А что привело вас в Белл-Харбор? Работа? — Доди так пристрастно его допрашивала, что казалось, достанет сейчас тетрадь и примется вести протокол. Однако наш гость оставался совершенно невозмутимым. Видимо, во время работы на «скорой помощи» он научился общаться с необычными старушками.

— Да. Но я здесь всего на несколько месяцев, а затем вернусь в Чикаго, если меня не пошлют куда-то еще, — ответил он.

— Почему?

— Потому что я занят тем, что у нас называется краткосрочным замещением. Можно сказать, это временная работа для врача.

— Как увлекательно! А отец? Он тоже в Чикаго?

— Нет, он скончался. Когда я учился в медицинском колледже.

— Ох, дорогуша, это так печально. — Доди покивала со знающим видом и снова похлопала его по руке. — Я думаю, он был алкоголиком?

— Доди! — ахнула я.

— Что? — Она посмотрела на меня негодующе. — Ты же знаешь, что болтают о шотландцах!

Дез засмеялся, и меня охватило совершенно незнакомое чувство. Подобный комментарий непременно вывел бы Ричарда из себя. Но этот парень просто решил, что Доди забавная.

— Думаю, мой отец пил явно больше, чем ему следовало, но если его что-то и погубило, так это табак.

— Прошу прощения, доктор Макнайт, — сказала я, пытаясь смягчить и весь этот разговор о его утрате, и ужасные тетины манеры.

— Все в порядке. И пожалуйста, зовите меня Дезом. — Он снова подмигнул мне.

Вот черт. Если он не прекратит это делать, я точно изрежу себе сегодня палец.


* * *

Ужин прошел без происшествий, и доктор мечты, Дез Макнайт, казалось, воспринимал все как должное, мирясь со всеми этими историческими экскурсами и страшной кашей в голове у Доди.

Мы весело болтали, и наши истории хаотично мешались с деталями популярных викторин. Со стороны можно было подумать, что ужинает компания студентов, изучающих английский язык в качестве иностранного. Или же нас можно было принять за собравшихся за столом пятидесятников[12].

Во время еды Дез хвалил кулинарные таланты Джаспера и смеялся над шуточками Фонтейна. Он отвечал на все ужасные вопросы Доди, рассказал даже, какого размера штаны он носит (тридцать четвертого), бывал ли он когда-нибудь на нудистском пляже (нет, но было бы забавно там оказаться) и проводил ли когда-нибудь операции с грудными имплантами (да, во время практики). Он даже глазом не моргнул, когда Доди спросила, есть ли у него дети.

— Нет, нету.

— Даже внебрачных? — не отставала она.

Но он только пожал плечами:

— Даже. Во всяком случае, насколько мне известно, — и продолжил поглощать спаржу.

Со мной он тоже поговорил. Но не за меня, как обычно делал Ричард. Дез задавал мне вопросы и выслушивал ответы, не пытаясь рассказать, в чем я не права.

— Сэди, ты говорила, что тоже недавно приехала в Белл-Харбор?

— Да. — Я улыбнулась, очень надеясь, что волокна куриного мяса не застряли между зубов. — На лето. Но мы вернемся в Гленвилл осенью, когда дети пойдут в школу.

— Жду не дождусь школы! — заявила Пейдж, размахивая вилкой с наколотым на нее куском куриной грудки.

— В какой класс ты пойдешь? — поинтересовался Дез.

Она выпрямилась:

— В первый! Я хочу, чтобы моей учительницей стала миссис Льюис.

— Она самая хорошая?

Пейдж закивала и откусила кусочек курицы, прежде чем продолжить:

— И симпатичная, и умная!

Дез засмеялся:

— Это тоже очень важно. Знаешь, моя мама была учительницей, а теперь преподавать стала одна из моих сестер, и это очень забавно, потому что раньше она слыла настоящей хулиганкой.

Глаза Пейдж округлились, и даже Джордан перестал жевать и слушал.

— Почему? Что она сделала? — Голос Пейдж был серьезным.

Дез наклонился к ней поближе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы