Читаем Легкомысленное пари полностью

Филиппа, с комфортом расположившаяся в глубине своего бокса, увидела в бинокль Маркуса, покидающего павильон для скачек. Компанию ей составляли Нора, Пенни Стерлинг и Битей. Все гости уже высыпали наружу, включая и саму устроительницу празднеств леди Гемпшир. Это был ее знаменитый день, и она охотно принимала дань признательности от своих гостей. Здесь был простор для встреч и общения…

Однако Филиппой овладела непонятная нервозность. Она теребила кружевной платок, мучаясь необходимостью развлекать Пенни Стерлинг, к сильному неудовольствию Норы, с усмешкой следившей за ними. Пенни еще многому надо было учиться, и в отсутствие матери ее тянуло к Филиппе, хотя та и была старше ее всего на четыре года.

– Вчера сэр Риджуэй танцевал со мной и попросил также и следующий танец, но папа сказал, что я должна обещать его мистеру Кроули, – поведала она. – Но сэр Риджуэй нравится мне намного больше. Как я должна была поступить, на ваш взгляд? – Пенни смотрела на нее с надеждой.

– Скажи, дорогая, что ты думаешь о мистере Кроули? – спросила Филиппа.

– Совсем ничего. Он работает с моим отцом и часто бывает у нас. Но он далеко не так хорош, как сэр Риджуэй.

– Конечно, сэр Риджуэй – весьма общительный и изысканный джентльмен, – согласилась Филиппа. – Ты можешь осчастливить его двумя танцами, но при условии, что дважды станцуешь и с мистером Кроули. Мы не должны показывать мужчинам, что они могут так быстро обрести преимущество в наших глазах.

– Конечно, нет! – порывисто воскликнула Пенни. – Но… но почему?

– Потому что они решат, что ты можешь сдаться без всяких ухаживаний.

– О! – Пенни несколько сконфузилась. – Но папа говорит, что если я дам понять, что влюблена, то так я быстрее выйду замуж.

– Быстрее? – ужаснулась Филиппа. «Как он может торопить ее, когда она не имеет еще ни малейшего представления о взрослой жизни?! Ее отец – единственный источник сведений о поведении мужчин в браке».

– Да, папа говорит, что на следующий сезон он не сможет вывозить меня в свет. Это чересчур утомительно.

«И дорого, – подумала Филиппа. – Судя по нарядам Пенни, с доходами в их доме не совсем благополучно».

– Лучший способ привлечь мужчин – это одеваться как можно выигрышнее, чтобы подчеркнуть преимущества своего лица и фигуры, – произнесла Филиппа и услышала за спиной сдавленное фырканье Норы, которая привыкла осуждать туалеты Пенни.

– Полностью с вами согласна, – подхватила Пенни. – Я изучала журналы для леди месяцами, готовясь к дебюту. Этот фасон моего платья я выбрала сама. Что вы о нем думаете? – Она взмахнула своим подолом из тусклого, красновато-коричневого твида.

Возможно, беда не столько в стесненных средствах, сколько в бедном вкусе самой Пенни, подумала Филиппа. Впрочем, любая семнадцатилетняя дебютантка мало что смыслила в женском гардеробе. А тут еще отсутствие материнского глаза и солдафон папа. Не зная, что сказать, она промычала нечто невразумительное. Но тут подошла миссис Даннингем с дочерью Луизой. К счастью, они увели Пенни с собой. Теперь она могла устроиться более удобно на мягких подушках, но нервозность не отпускала ее.

– Филиппа, детка, ты искромсаешь платок в клочья! Что с тобой? – воскликнула Тотти, продолжая следить одним глазом за состязанием.

Филиппа наконец поднялась и встала рядом с Тотти у входа в бокс. Нора присоединилась к ним.

– У нее есть причина переживать, это ни для кого не секрет, – процедила она сквозь зубы. – Любая на ее месте вела бы себя так же.

– Хм… что такое? – вскинулась Филиппа, переставая терзать комок кружев. – О чем ты, Нора? Что могло выбить меня из равновесия?

– Ожидание, разумеется, – прошептала Нора, чтобы не быть услышанной другими леди. – Прошлой ночью маркиз разочаровал тебя, теперь ты ждешь наступления следующей ночи и его… визита.

Филиппа смерила свою младшую подругу снисходительным взглядом. Но та ничуть не смутилась, ее черные глаза с металлическим блеском излучали уверенность.

– Что с тобой, Нора?

Та, сконфуженно покраснев, продолжала:

– Ты и… Бротон… Во всех книжках пишут, что ожидание и предчувствия изматывают влюбленных до того момента, как…

– Тебе больше нельзя читать эти книжки, – авторитетно заявила Филиппа. – Они явно портят твою голову.

– Но… ты же сама давала мне их… Ее перебила Тотти:

– Мисс Нора, я правильно догадываюсь, о чем вы спрашиваете Филиппу? Это то, о чем и я хотела бы спросить?

– Нам всем известно о твоих делах, Филли. Ты должна что-то предпринять, – заявила Нора.

– Но о чем вы?

– О твоих отношениях с маркизом, разумеется. Молодой джентльмен, который охотится за развлечениями, вдруг укладывается спать раньше одиннадцати, разве это… нормально? Ты не могла чем-то задеть его?

Филиппа уже не в первый раз пожалела о том, что слишком хорошо натаскала Нору в премудростях флирта. Ее замечания становятся назойливыми.

– И он до сих пор не навестил тебя в твоем боксе, – продолжала Нора, разглядев Бротона, стоявшего в окружении молодых щеголей. – Миссис Даннингем уже спрашивала меня, что между вами произошло, а также леди Плесси и лорд Дрей.

Перейти на страницу:

Похожие книги