– Я отослал ее несколько часов назад, – ответил Бирн. – Ей необходимо вздремнуть. Она успешно справилась со своей задачей. – Бирн показал на маленький кусочек металла на прикроватном столике.
Но Маркус смотрел в дальний конец комнаты, где на кресле лежало ее когда-то прекрасное, кремово-серебряное, а теперь мятое и окровавленное платье.
– Должен признать, она умеет сохранить холодную голову при весьма горячих обстоятельствах… – продолжил Бирн. – Эта леди оказалась более способной, чем я ожидал.
Маркус попробовал принять сидячее положение и впервые обратил внимание на состояние самого Бирна.
– У тебя ужасный вид.
Бирн выглядел бледнее, чем обычно. Глаза его казались двумя темными ямами. И он слишком сильно припадал на свою трость.
– Эта моя нога, она просто убивает меня… – объяснил Бирн. – Но лучше не приставай ко мне, – огрызнулся он. – Следи за собой.
Маркус подумал, что, вероятно, тот принял двойную дозу лауданума и только поэтому смог идти по следу. Наступит ли день, когда он освободится от этой вредной подпитки?
Впрочем, сейчас не время обсуждать это.
Два инвалида (один – уже почти признанный член высшего общества, другой – пока мало кому известный джентльмен), двинулись через холл. Их саквояжи снесли вниз слуги минут десять назад. Они забрали с собой все, что могло бы свидетельствовать о случившемся, в том числе и платье Филиппы.
Маркус пытался изо всех сил держаться. Его выдавала только некоторая бледность, которую, впрочем, можно было легко объяснить обильными возлияниями во время праздника. К тому же был еще слишком ранний час, поэтому они благополучно миновали холл и вышли к лестнице, замеченные лишь немногими.
К несчастью, среди этих немногих был лорд Гемпшир, беседующий на верхней площадке лестницы с полусонным лордом Стерлингом и необычно встревоженным Кроули.
Стерлинг выглядел так, словно его только что насильно вытащили из постели, а Гемпшир, казалось, и вовсе не ложился спать. Что и неудивительно после такой катастрофы с его знаменитыми конюшнями. По лицу Кроули было видно, что и он мало спал в эту ночь.
– Табун спасен, хвала Господу, – говорил лорд Гемпшир. – Но вы напрасно полагаете, что я не подниму этот вопрос на ближайшей ассамблее в парламенте и не доведу До сведения начальства в военном ведомстве. Если вы думаете, что я готов проглотить это, то вы просто сумасшедший.
– Но, Бернард, это всего лишь несчастный случай, – пытался умиротворить его Стерлинг.
– Да-а? А как прикажете быть вот с этим? – потрясал лорд Гемпшир куском пергамента перед лицом Стерлинга. – Не-ет, это не несчастный случай! Это диверсия!
– Сэр, – вмешался Кроули, – беспокойство лорда Гемпшира вполне оправданно, особенно если принять во внимание… – Он вдруг заметил, что они уже не одни на лестнице, и замолчал. Следуя за его взглядом, Гемпшир и Стерлинг тоже увидели приближавшихся к ним братьев Уорт.
– Договорим позже… – уловил Маркус последние слова Стерлинга.
Однако лорд Гемпшир был слишком возбужден, чтобы молчать.
– А-а, вот и господа Уорт, вы оба проходите по военной службе, – начал лорд Гемпшир, желая обрести в них единомышленников. – Обратите внимание, джентльмены, что я нашел у своих дверей после всех страшных событий этой ночи.
Он расправил перед ними пергамент. Буквы расплывались у Маркуса перед глазами, но он заставил свои глаза сфокусироваться. В середине аккуратно обожженной по краям бумаги как в рамке были выведены слова: «
– Кто это нашел? – спросил Маркус, преодолевая слабость.
– Я, – объявил Кроули. – И это нельзя оставлять без внимания. Мы с вами долгое время работали вместе, Уорт. Я считаю этот текст крайне провокационным…
Бирн решил вмешаться.
– А мне это представляется просто глупой выходкой. Сейчас стало модным списывать все на французов. Вот и катастрофу с банкетом лорда Уитфорда тоже пытаются списать на них, не так ли?
– Именно! – воскликнул лорд Гемпшир. – Это они! Они дождутся, что мы снова ступим на их землю и отодвинем их к Средиземноморью.
– Бернард, – вмешался лорд Стерлинг, – мы привыкли смотреть на них как на своих врагов, но это не может длиться вечно. Я многое еще мог бы сказать по этому поводу, но я слишком мало спал в эту ночь. Да и вы оба, судя по вашему виду, спали не более двух часов. – Он пристально посмотрел на Маркуса.
– Ваша правда, я чересчур увлекся за столом. Выпил пару лишних бокалов и веселился всю ночь. – Он попытался изобразить на своем лице беззаботность. – Ничего, теперь досплю уже дома.
– Вы считаете это благоразумным, мистер Уорт? После такой бурной ночи можно отправиться и попозже… – Стерлинг буквально сверлил его опытным глазом старого разведчика.
– Нас ожидает Грэм, – произнес Бирн. – Его жена Мария снесет нам головы, если мы не явимся, как обещали.
Превозмогая боль, Маркус исполнил безупречный поклон, и они с Бирном стали спускаться вниз по ступенькам.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература