Она выключила двигатель и посмотрела на небо. Скоро стемнеет, но у нее еще оставалось немного времени. Джейд вынула ключи, отперла дверь и вылезла наружу. При соприкосновении с землей ее ноги запротестовали, но она игнорировала боль в мышцах и потянулась. Наклонившись, Джейд схватила свою сумочку с пола под сиденьем.
Заправка с мини-маркетом была открыта. Захлопнув дверь фургона, Джейд нажала на кнопку брелока, дистанционно блокируя замки, и направилась в здание. На маленькой стоянке не было других посетителей, да и внутри никого не было видно кроме продавца. Это был красивый парень лет двадцати с небольшим. Музыка внутри была немного громкой.
Он перестал подметать пол и улыбнулся ей.
— Привет, — у него был приятный голос.
— Привет.
Парень повернул голову, глядя в окно.
— Тебе нужен бензин? Не вижу автомобиля.
— Я припарковалась на стоянке. Ты не знаешь, когда откроется автомастерская Даггера?
— У тебя проблемы с машиной? Я могу позвонить ему. Он живет рядом.
Она не ожидала этого.
— Спасибо. Было бы здорово.
— Да без проблем, — он поставил метлу и подошел к стойке. Наклонившись, парень поднял трубку телефона, одарив Джейд еще одной улыбкой. — Мы заставим твою машины летать по дорогам. Даггер творит чудеса с чем угодно на четырех колесах.
Он отвернулся и набрал номер. Джейд заметила небольшую витрину с хот-догами и подошла к ней. Завтраки, которые она ела в придорожных закусочных, были безвкусными. Поэтому она начала баловать себя хот-догами.
— Красный код, — пробормотал парень. — У женщины проблемы с машиной. Приходи, — он помолчал. — Спасибо.
Джейд удивилась произнесенным словам. Красный код? Она встретилась с парнем взглядом, когда он повесил трубку.
Парень снова усмехнулся.
— Он уже в пути.
— Что такое красный код?
— Это когда сигнальная лампочка двигателя гаснет. У нас свои шутки. Ну, ты поняла. Он же механик.
— Ясно, — она не собиралась объяснять ему, что с ее фургоном нет никаких проблем. Джейд повернулась к стойке с едой, полила кетчупом несколько хот-догов и положила их в небольшие картонные подставки. Затем схватила пакет чипсов, газировку и шоколадку. Подойдя к прилавку, Джейд выложила на него покупки.
— Такой маленький городок.
— Да, — он подошел к кассе. — У нас не так уж много посетителей. Здесь чертовски скучно, — парень начал пробивать товары.
Ей так хотелось спросить его о Лэйвосе, но она не осмелилась. Вместо этого Джейд начала внимательно изучать парня. Он был очень мускулистым для продавца магазина. Может, он тоже был оборотнем, живущим со стаей? Разве оборотни работают в мини-маркетах на заправках? У них вообще была настоящая работа или они просто бегали по огромному лесу весь день, охотясь за едой? Джейд открыла сумочку и вытащила деньги.
— Куда ты едешь?
— Я еще не уверена.
Он удивленно выгнул одну бровь.
— Странный ответ.
— Это была незапланированная поездка, — она изо всех сил пыталась придумать что-нибудь такое, что не выдало бы ее намерений. — Ты когда-нибудь хотел просто сесть за руль и отправиться в путь? Так поступила я.
— Хотел, — его лицо расслабилось. — Звучит забавно, — его ноздри раздулись. — Ты путешествуешь одна?
Она уже видела это движение раньше. Он обнюхивал ее.
— Да.
— Смело. То есть большинство женщин так не делают. Это опасный мир. Здесь ты, конечно, в безопасности, но ты поняла, что я имею в виду.
— Поняла, — она боялась заговорить о Лэйвосе, вспомнив все страшные последствия, о которых он предупреждал. Джейд не была уверена, можно ли доверять продавцу. Ведь он мог решить, что она знает о его происхождении, перепрыгнуть через прилавок и попытаться ее убить. Она взглянула на его бейдж. — Вольт. Классное имя. Никогда не встречала кого-то с таким именем.
— Оно русское, — пробормотал он. — В этом районе много людей с подобными именами.
— Ах, — эти оборотни действительно были русскими, или это просто отговорка для странного имени? — Очень круто.
— Спасибо, — его взгляд заскользил по ее телу, а затем снова вернулся к лицу. — Как тебя зовут?
— Джейд.
— А что означают эти инициалы?
— Просто Джейд, — она произнесла имя по буквам. — Мои родители не хотели давать мне стандартное имя, типа Мэри или Тэмми.
— Они хиппи? Некоторые из них приезжают сюда летом. Они утверждают, что общаются с природой, ищут свою карму и всякое подобное дерьмо. Без обид.
Джейд рассмеялась.
— Без обид. Держу пари, у тебя бывают странные посетители. Эта дорога далеко от главной магистрали.
— Да, это так. И тебе стоило придерживаться шоссе. Следующий мотель находится примерно в тридцати милях вниз по дороге, здесь вроде как глушь.
— У меня есть фургон. Я могу спать в нем.
— Мне они нравятся, — он вышел из-за прилавка и подошел к двери, посмотрев в сторону автомастерской Даггера. — Мило. Довольно большой малыш, — парень вернулся к ней. — Я не часто вижу, чтобы женщины водили такие фургоны.
— Он принадлежал моему отцу. Я получила его в наследство.
— Мне очень жаль, — на его лице отразилась грусть. — Я бы очень расстроился, если бы потерял отца. Мы очень близки.