— Монахи разумны — вполне могут обратить на это внимание. Помогите мне переодеться.
— Я… э-э… — Он сглотнул, и я снова уставился на его горло.
— Давайте лучше я помогу! — Дайске поспешил ко мне, но тут неожиданно перед ним встали две девушки-марионетки с прозрачными телами и похожими лицами.
— Приказывайте…
— Оденьте их. — Я кивнул Минэко.
— Мы… хм… гм… пожалуй, пока подождем в другой комнате. — Ясуо махнул рукой остальным и просеменил к внутренней двери.
Как только дверь за последним человеком закрылась, я взялся за пояс.
Минэко смотрела на меня пристальным, но совершенно пустым взглядом. А Рэйден бросился к столу и быстро запихнул дневник в свою сумку.
— Отвернитесь! — Я приказал странной девице. Дайске бросился помочь, но я взглядом остановил и его. — И ты тоже.
— Но я… Мы…
— Быстро!
Он недовольно скривился, но послушался. А вот Рэйден напрягся. Я видел, как он ссутулил плечи и застыл.
— Помогите мне.
Он повернул голову, глядя на меня почему-то с обидой:
— Господин Дайске услужит вам лучше меня — очевидно, ему не привыкать.
— Господин Дайске мне не слуга.
— Но и я тоже. Я — лекарь, если вы забыли. — Мерзавец хитро улыбнулся и собрался отойти, но я успел схватить его за руку и притянуть к себе.
К счастью, он не издал ни звука. В этом было что-то будоражащее. Мы были не одни, марионетки так и вовсе не отворачивались. И все же нас что-то связывало. И сейчас наступил момент, который невозможно было упустить. Он и я. На краю опасности и запретов.
— Ну? — Я выгнул бровь, убеждая скорее себя, чем его, что все в порядке вещей. — Мне долго еще ждать?
Я развел руки в стороны, и Рэйден, скривившись, начал развязывать мой пояс. Вспомнив о ранах, он осторожно отвел ткань в сторону и покачал головой.
— Они вас задели. Нужно будет очистить.
Я кивнул, согласный на все, что он решит делать со мной.
Даже боль, когда он пытался аккуратно отодрать прилипшую к ранам ткань, не отрезвляла. Я наслаждался каждым нечаянным прикосновением его пальцев, каждым теплым выдохом, когда он был вынужден подойти ближе. Его сладким и безумно соблазнительным ароматом, каким не могла обладать ни одна, даже искуснейшая сароен. Я понимал, что все дело именно в нем, в Рэйдене. Даже если бы можно было собрать его запах и разлить по флаконам, никто больше не смог бы так меня околдовать. Эйка ведь и пахла лекарем.
Я знал, что каждое мое действие недостойно. Что наслаждение его касаниями стыдно и ненормально. Но я отругаю себя потом.
Сейчас на глупые пустые осуждения нет времени. Каждый фэнь рядом с Рэйденом превращается в изысканную драгоценность, редкость, слишком дорогую, чтобы ее можно было оценить деньгами.
Я все-таки сорвался.
Когда Рэйден снял с меня всю одежду, оставив только нижние штаны, я положил ладони на его талию. Сжал, хоть и обещал себе, что просто прикоснусь.
Он вздрогнул. Словно стрелу, пустил в меня голубой взгляд-молнию и сжал пухлые губы.
— Бурная ночь? — Он скривил губы, глядя на след укуса на моем плече. — У меня есть мазь и от этого. — Он говорил едва слышно, но для меня его слова звучали подобно раскатам грома и взрывам пороха.
— Вам лучше знать, откуда они взялись. — Я повел ладонями вверх, желая узнать, так ли бешено бьется его сердце, как и мое.
Он перехватил мои руки настолько быстро, что даже я удивился подобной скорости. Вырвавшись, стащил с марионетки бордовый халат и с едва сдерживаемым раздражением накинул мне на плечи и завязал тесемки.
— Хм… — Он вызывающе ухмыльнулся. — Вы похожи на гуляку-аристократа, только что выбравшегося из женской постели.
Он так откровенно язвил мне, что это вызвало улыбку. Сейчас он казался невероятно слабым и ранимым.
— Уверены, что из женской? — Я улыбнулся, поймав его испуганный взгляд. Бледные щеки тут же покраснели, и я представил Рэйдена, окруженного тысячами цветочных лепестков. Стало так жарко, что я едва не скинул старый пыльный халат, чтобы кожи коснулся холодный отрезвляющий воздух. Теперь это видение станет еще одной навязчивой идеей и будет преследовать меня и во снах, и наяву.
Я потянулся и распустил волосы, чтобы во всем походить на свою застывшую изваянием копию. Хотя, скорее, сделал это из-за Рэйдена. Таким я мог быть наедине с ним, в интимной, укрытой от чужих взглядов обстановке. С ним я хотел хоть ненадолго стать отшельником. Быть растрепанным. Домашним… Не надевать все те слои одежды, к которым привык. Не стягивать волосы. А быть доступным. Для него.
Рэйден шумно вздохнул, повел плечами и несколько раз обмотал вокруг моей талии обтрепанный пояс.
— Теперь вы точь-в-точь… — Он издевательски приподнял уголок рта.
Я не выдержал, поддаваясь на провокацию:
— Ну? На кого похож теперь?
Рэйден задумчиво прижал палец к губам:
— Во время моих странствий по Ванжану я случайно набрел на необычный Дом Услады. Он назывался «Ива в окружении цветов». Так вот там служили не только женщины-сароен, но и мужчины… — Рэйден коварно взмахнул ресницами. — Вы просто копия самого популярного из них. Надо признаться, он обслуживал и женщин, и мужчин и был…