Читаем Лекарь полностью

Я не успел ничего ответить, позади нас послышались шаги и из-за угла вышли три стражника. Мы отвернулись лицом к стене, надеясь, что они пройдут мимо, но судьба не была благосклонна к нам. Один, самый ретивый остановился рядом и, толкнув Ибрагима, в плечо потребовал, назваться.

— Меня зовут Мустафа, почтенный. — Ответил, низко кланяясь и отступая на шаг в сторону.

— А ты кто? — Обратился он ко мне.

— Меня зовут Юсуф, почтенный. — И так же склонился в поклоне.

— Кто и откуда? — Они стали расходиться, охватывая нас полукругом и прижимая к стене.

— Мы только сегодня утром, с караваном пришли, из ХХХХ. Стал отвечать Ибрагим, он выставил перед собой руки ладонями вперед, растопырив пальцы. — Мы работам гончарами.

— Что-то вы на гончаров не похожи, уж больно чистые….. Вы пойдете с нами, именем эмира я требую ….

Аллах ему судья. Что он хотел потребовать? Не успел он договорить как Ибрагим повернувшись, перехватил копье, отступил на шаг в сторону и маховым ударом перерубил горло. Второй удар, древком и ещё один падает без чувств на брусчатку. Третий открыл рот, чтоб закричать, но подавился зубами, вбитыми ему в глотку….

В общем, мы имели один труп, и двух полудохлых стражников, пустую улочку, и кучу неприятностей.

— Ибрагим, у тебя что, голова в штаны упала? Ты что творишь? Нас теперь точно будет искать весь город.

— Лаяться потом будешь, тащи туда. — Он рукой махнул в сторону тупика.

С десяток шагов и мы дошли. Бросив труп на землю, побежал за вторым, бросив на ходу

— раздевай.

Когда он вернулся, я уже заканчивал стаскивать кольчугу. Мой пленник пришел в себя и стал шевелиться и попытался что-то промычать. Ибрагим быстро исправил это недоразумение.

Свернул шею. Тоже самое он проделал и со вторым. Мы сложили их друг на друга в маленькой нише, подперев копьем, так что если заглянуть в переулок, будет не видно.

Прошло совсем немного, и из тупика вышли два стражника.

— Аллах! С кем я связался? Вы что сначала голову сносите, а потом вопросы задаёте?

Ибрагим, надо было хоть одного живым оставить и спросить, кого ищут, может даже и не нас.

— Мухаммад, тебе говорили какая ты зануда? Если мне нужен будет пленный для вопросов, я найду, но там, — Он кивнул назад, где остался приснопамятный тупик, — Надо было делать всё предельно быстро. Это тебе не там, а тут.

Такой многозначительной фразой он закончил наш спор. Несколько шагов прошли в молчании.

— Ибрагим, а что ты сейчас сказал?

— Когда? — Спросил он, оглянувшись назад.

— Только что, ты сказал: тебе не там, а тут. Что это такое?

Он рассмеялся, переложил копье в другую руку, потрепал меня по плечо, хлопнул по спине.

— Это поговорка с моей родины. Долго объяснять, но суть такова, надо сначала думать, а не потом.

Разговаривая, мы старались идти неспешным шагом, подобающим, стражникам. Но честно скажу, нет — нет, но я ловил себя на том, что стараюсь идти быстрей. Но, посмотрев на Ибрагима, вышагивающего с ленивой небрежностью, замедлял свою прыть.

— Мухаммад, иди спокойно, мы же власть. Посмотри они нас бояться. Если сейчас ты у них что ни будь, возьмешь, я думаю, никто и жаловаться не будет. Спокойно. Вот так. Медленно, не торопясь. Зайдем за угол, пойдем быстрей.

Угу. Как говорит Ибрагим: разбежались. Стоило нам завернуть за угол, как пришлось остановиться, чуть не попали под коней, мимо ехал, десяток всадников. Пришлось пропускать.

— Ибрагим, пошли отсюда быстрей, мне это начинает надоедать, нас того гляди узнают. Пошли есть одни ворота, там точно будет мало стражи, да и та подвержена порокам.

— Где это?

— Сейчас сворачиваем налево, по улочке прямо. Только сразу говорю, выход плохо пахнет.

Он остановился, повернулся ко мне, — В бочке золотаря, что ли? Не полезу! Лучше в бою сдохнуть чем в дерьме утонуть. — И зашагал дальше.

— Знаешь, иногда для того чтоб выжить приходиться и туда нырять.

— Друг мой, откуда у доброго лекаря, такие познания? Что уже приходилось?

— Я. Жив.

Мы шли по узким улочкам, старые дома, обветшалые заборы, начинающая осыпаться стена, мы приближались.

— Стой Ибрагим. За этим поворотом, ворота, через них из города вывозят, нечистоты и мусор, трупы животных. Там за стеной скотомогильник. Нужно придумать, что сказать страже на выходе.

Ибрагим заглянул за угол, повернулся ко мне, — Я думаю ничего говорить не надо, пошли. — С этими словами он ухватил меня за рукав и потащил за собой. Там никого не было!

Я не понимал ровным счетом ничего. Пусто, дверца в маленькую сторожку, чуть скрипела, покачиваемая легким сквозняком. Мы подошли ближе. Изнутри доносился храп, и стоял густой запах пальмового вина. Мы переглянулись.

— Я же тебе говорил, что они подвержены порокам.

Ибрагим промолчал, только покачал головой.

Мы вышли за крепостную стену, и оказались с обратной стороны города. Оглядевшись по сторонам, пошли в сторону могильников. Мы уже почти достигли места, когда в очередной раз, оглянувшись, Ибрагим выругался, и рывком за плечи пригнул к земле.

Перейти на страницу:

Похожие книги