Когда Селия уходила, мистер Уокер вручил ей брошюру.
— Я знаю, что это далеко от вас, но в Юджине есть группа поддержки для биологических матерей, которая собирается днем два раза в месяц. Возможно, вам поможет послушать других матерей, которые прошли или сейчас проходят через то же самое.
Селия расстроилась.
— Юджин очень далеко.
— Я знаю. Мы пробовали создать одну группу здесь, но бывало, что приходили только одна или две женщины. Может, стоит съездить раз или два.
— Вы издеваетесь? — Возле ящиков с сегодняшним урожаем томатов стояла рыжеволосая женщина в спортивном костюме с еще более рыжеволосым ребенком, который выглядел слишком большим для сидячей коляски. — Остался один вонючий помидор?
Мальчик плакал и тянул ремни коляски, пытаясь выбраться на свободу.
— Тихо, — одернула его мать.
— Печенье. Хочу печенье.
— Я сказала, никакого печенья. В них слишком много сахара.
— Папа дает мне печенье.
— Видимо, поэтому ты и ведешь себя так.
Селия проверила, не остались ли под столом еще помидоры. Она вытащила пустую корзину и показала женщине.
— Боюсь, это наш последний помидор.
— Дай печенье! — завопил ребенок.
Не обращая внимания на сына, женщина повысила голос, чтобы ее было слышно за его истерикой.
— Вам надо привозить больше помидоров. Это уже второй раз за месяц, когда вы продали все, прежде чем я успела прийти.
Сегодня на рынке был насыщенный день — покупатели шли один за другим. У Селии ныли ноги и болела голова. Она устала и проголодалась, а ей еще нужно будет загрузить пикап, разобрать столы и навес и полчаса вести машину, прежде чем она сможет поесть. Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула, после чего ответила женщине:
— Утром я привезла все созревшие помидоры. Я даже не оставила ни одного дома себе на ужин. Жалко, что вы не пришли хотя бы на несколько минут раньше.
— Ага, когда приходится ждать, пока бывший муж вернет ребенка, мало что можешь сделать.
— Дай. Мне. Печенье!
Детский вопль больно резанул по ушам Селии, так что было трудно не закрыть их руками. Селия сдержала улыбку, подумав, как этот жест разозлил бы покупательницу.
— Я проделала весь путь ради ваших помидоров.
— Может быть, у кого-то еще остались.
— Печенье!
Женщина развернула коляску и пошла прочь, вечернее солнце протянуло за ней длинную тень футов на двадцать. Отойдя на несколько шагов от прилавка, она повернулась и через плечо бросила Селии:
— Предлагаю вам в следующем году посадить больше помидоров.
Селия вздохнула и посмотрела на часы, обрадовавшись, что уже скоро можно будет уезжать.
— Интересно, и почему это ее муж бывший? — пробормотала Селия и испугалась, когда у нее за спиной кто-то засмеялся. Она повернулась и увидела снаружи Сайласа. «Что он тут делает?»
— Ты слышал? — спросила Селия.
— Некоторые люди такие г-грубые.
— Все остальные сегодня были очень вежливы. — Она потянулась, разминая спину. — А что ты тут делаешь?
— Нужно б-было поменять масло в «Джипе», так что я подумал, что заеду и помогу тебе погрузиться.
Селию охватила благодарность, и она отвернулась и принялась складывать ящики. Она знала, что поменять масло Сайлас мог и в «Гараже Картера» в Систерс.
Когда Сайлас накрыл ладонью ее руку, она замерла.
— Ты выглядишь уставшей.
— Так и есть.
— Посиди. Я все сделаю.
— Я могу помочь.
Сайлас приобнял ее за плечи и отвел к складному стулу, о котором она почти забыла.
— Садись.
Селия сидела и смотрела, как Сайлас загружал по большей части пустые ящики в кузов ветхого пикапа Нэнси.
— Тебе становится слишком тяжело? — спросил он, складывая ножки одного из столиков.
— До закрытия рынка осталось всего три недели. Я буду в порядке.
Селии было трудно поверить, что сентябрь уже наполовину прошел. Она прожила в Систерс дольше, чем в двух приемных семьях. Казалось невозможным, что она пробыла здесь так долго, но когда она видела, как раздалась ее талия, то понимала, что это правда.
Когда осталось упаковать только навес и складной стул, Селия встала, чтобы помочь.
— Навес легче убирать вдвоем.
— Но ты каждый раз делаешь это одна?
Селия пожала плечами:
— Обычно да, но вдвоем легче.
Они с Сайласом взялись за углы и открепили ткань. Вместе они сложили навес и разобрали опоры.
— Вот и все, — сказал Сайлас, когда последняя деталь навеса была уложена в пикап.
Селия помедлила. Она хотела выразить свою признательность, но не знала, как это сделать, чтобы не давать ему ложных надежд. Чувство вины победило.
— Если ты еще не ел, заходи к нам. Нэнси сказала, что к моему возвращению ужин будет готов, и я уверена, что на тебя тоже хватит.
— М-может, в другой раз? Я п-пока не возвращаюсь в Систерс.
— Ладно. Тогда в другой раз.
Селия сидела в кабине пикапа и смотрела, как Сайлас идет через сквер к своему «Джипу». Он был лучшим мужчиной на свете, и тоска по нему опутала ее сердце.