Диана взглянула на его суровое, резко очерченное лицо. Это был Кобурн, которого она не знала. Он стал таким за время их разлуки.
Совершенно незнакомым человеком.
– Пойдем в твой номер, – приказал он. – У нас есть возможность немедленно вылететь отсюда, и я не хочу упускать ее.
Диана опустила плечи, и на нее навалилась такая усталость, что она не могла пошевелить ни ногой, ни рукой. Не говоря уже о том, чтобы выдержать еще один такой день, как сегодня.
Она посмотрела на мужа.
– Я поеду с тобой, потому что ты убедил меня. Но не думай, что и впредь сможешь приказывать мне, Кобурн. У тебя не получится.
Лицо его оставалось каменным, ни один мускул не дрогнул.
– Пойдем.
Они поднялись в ее номер. Вещей у Дианы было немного, она взяла с собой лишь самое необходимое. Расплатившись, они направились в аэропорт на черном седане с затемненными стеклами в сопровождении двух дюжих секьюрити.
Быстро пройдя досмотр – не без помощи семейных связей Грантов, – они прошли к самолету компании. Упав в кресло, Диана отвернулась к иллюминатору, за которым таяли ее мечты. Самолет взлетел и взял курс на запад. Разозлившись на Кобурна, а заодно на все на свете, Диана откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.
Она уснула почти мгновенно. Проснувшись на полпути, когда они летели над Испанией, Диана съела омлет, который принес стюард, и снова уснула. В следующий раз она открыла глаза, когда было уже темно, а Кобурн расталкивал ее, чтобы она пристегнула ремень. Самолет шел на посадку.
Потерев слипшиеся глаза, Диана посмотрела в иллюминатор, ожидая увидеть яркие огни Нью-Йорка. Но вокруг царила кромешная тьма. Она в смятении взглянула на Кобурна.
– Ты сказал, что мы идем на посадку?
Он оторвался от газеты:
– Да.
– Где мы находимся?
– В двадцати милях от одного острова в Карибском море.
В глазах у нее помутилось.
– Ты сказал, что везешь меня домой.
– В конце концов отвезу.
Диана вцепилась в кожаные подлокотники:
– Что это значит – «в конце концов»?
Лицо его было невозмутимым.
– Я взял неделю отпуска. Мой друг Артур Кент пригласил нас на свой остров.
– Но зачем? – Голос ее задрожал.
– А затем, – протянул он, – что мы с тобой готовимся снова стать мужем и женой ради нашего ребенка, Диана. На острове мы будем вдвоем, и у нас появится возможность познать самих себя.
У нее перехватило дыхание.
– Ты серьезно?
Усевшись рядом с женой, Кобурн скрестил руки на груди.
– Я никогда в жизни не был более серьезен.
Диана мгновенно вспомнила ночь в его квартире.
Что они натворили! А теперь они могут окончательно испортить отношения.
Она покачала головой:
– Это не поможет. Нам уже ничто не поможет.
Глаза его странно блеснули.
– Есть одно средство.
Щеки ее залил румянец.
– Сексуальная совместимость не может создать отношения.
– Но она – их составная часть. – Кобурн посмотрел на ее лицо, затем окинул взглядом ее тело. – Мы не покинем этот остров, пока не научимся разговаривать друг с другом, милая моя. Мне пришлось насильно привезти тебя сюда, но я об этом нисколько не жалею. Я заставлю тебя думать обо мне. Я разыграю эту карту.
Диана еще крепче вцепилась в подлокотники. Ее ногти вонзились в мягкую кожу. Она была готова броситься на Кобурна, но в этот момент появился стюард, чтобы проверить, подготовились ли они к посадке.
Диана откинулась на спинку кресла, в висках у нее стучало.
– Прибереги эмоции, маленькая тигрица. На острове мы пробудем до четверга, и ты сможешь дать волю страстям.
Как бы не так! Диана упрямо сжала губы. У них будет ребенок, но она не собирается сближаться с Кобурном. Всю неделю она будет с ним холодна как лед. И ни за что не ляжет с ним в постель. Ни за что!
Как только они окажутся на острове, она позвонит отцу и попросит его прислать за ней самолет.
И она позвонила бы, если бы они не приземлились ночью. Их ждала машина. Водитель доставил их на берег, поросший пальмами, а там путешественников ждал катер. Диана вглядывалась в чернильные волны, пока они плыли к крошечному острову, на котором мерцали огни.
Они оказались посреди какой-то неизведанной бездны. В буквальном смысле слова. Диану охватила паника, ей стало трудно дышать.
Когда они вышли на берег, ее окутал влажный ночной воздух, наполненный запахами цветов и моря.
Кобурн подвел ее к джипу, ожидавшему их, и уселся рядом с ней. Они поехали по узкой ухабистой дороге. Диану стало тошнить, и она закрыла глаза. Сегодня было слишком много волнений. Усталость вновь навалилась на нее. Она плохо спала с тех пор, как забеременела, и совсем не спала в Африке.
– Поспи, – посоветовал Кобурн. – Мы будем ехать минут двадцать.
Диана откинула голову на спинку сиденья и закрыла глаза. Завтра она позвонит отцу. И жизнь ее пойдет так, как она задумала.
Глава 7
Диана проснулась от яркого света. Она лежала на кровати, наслаждаясь солнечными бликами, и в первый момент не поняла, где находится. И с кем.
Диана взглянула на дверь. Ей надо выбраться отсюда.