Читаем Лекарство от скорби и утешение в унынии. Молитвы и обереги полностью

Всевышний Боже, Владыко и Содетелю всея твари, наполняй вся величеством Твоим и содержай силою Твоею! Тебе Вседаровитому Господу нашему мы, недостойнии, благодарение приносим, яко не отвращаеши нас беззаконий ради наших, но паче предваряеши ны щедротами Твоими. Ты ко избавлению нашему послал еси Единороднаго Твоего Сына и благовестил безмерное Твое к роду человеческому снизхождение. Яко хотением хощеши, и ожидаеши, еже обратитися нам к Тебе и спасенным быти. Ты, снисходя к немощи нашего естества, укрепляеши нас всесильною Святаго Твоего Духа Благодатию, утешаеши спасительною верою и совершенною надеждою вечных благ, и руководствуя избранных Твоих в Горний Сион, соблюдаеши яко зеницу ока. Исповедуем, Господи, великое Твое и безприкладное человеколюбие и милосердие. Но, видящее многих поползновения, прилежно Тя, Всеблагий Господи, молим: призри на Церковь Твою, и виждь, яко Твое спасительное благовестие аще и радостно прияхом, но терние суеты и страстей творит оное в некиих малоплодно, некиих же и безплодно, и по умножению беззаконий овии ересьми, овии расколом противяшеся Евангельской Твоей Истине, отступают от достояния Твоего, отревают Твою Благодать и повергают себе суду Твоего Пресвятаго слова. Премилосердый и Всесильный, не конца гневайся, Господи! Буди милостив, молит Тя Твоя Церковь, представляющи Тебе начальника и совершителя спасения нашего Иисуса Христа, буди милостив к нам, укрепи нас в правоверии силою Твоею, заблуждающим же просвети разумныя очи светом Твоим Божественным, да уразумеют Твою Истину; умягчи их ожесточение и отверзи слухи, да познают глас Твой и обратятся к Тебе, Спасителю нашему. Исправи, Господи, иных развращение и жизнь, несогласную христианскому благочестию; сотвори, да вси свято и непорочно поживем, и тако спасительная вера укоренится и плодоносна в сердцах наших пребудет. Не отврати лица Твоего от нас, Господи, воздаждь нам радость спасения Твоего; подаждь, Господи, и пастырем Церкве Твоея святую ревность и попечение их о спасении и обращении заблуждающих Духом Евангельским раствори; да таков си руководими достигнем, идеже совершение веры, исполнение надежды и истинная любовь; и тамо с лики честнейших небесных сил прославим Тебе, Господа нашего, Отца и Сына и Святаго Духа, во веки веков. Аминь.

Молитва о клятвою себя связавшем и находящемся в запрещении

Владыко Господи Боже наш, Единородный Сыне и Слово Отчее, Иже всяк соуз грех наших Твоею страстию растерзавый, Иже дунувый на лица Твоим апостолом и рек им: Примите Духа Святаго, и ихже аще оставите грехи, оставятся им, ихже аще держите, удержатся. Ты Сам Владыко, Святыми Твоими апостолы даровал еси по времени священнодействующим во Святей Твоей Церкви на земли оставляти грехи, и вязати, и решити всяк соуз неправды, молимся убо и ныне о брате нашем (имя), предстоящем пред Тобою, подаждь ему Твою милость, разреши соуз греховный, аще что в неведении, или небрежении глагола, или от малодушия содела, ведый человеческую немощь, яко Человеколюбец и Благ Владыка, вся вольныя и невольныя грехи прости ему, яко Ты еси милуяй окованныя, возставляяй низверженныя, надеждо ненадеющихся, упокоение падших, и раба Твоего сего освободи от соуза греховнаго, яко прославися Твое Всесвятое имя, со Безначальным Твоим Отцем и Святым Духом ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Молитва от осквернения

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука / Религия, религиозная литература