Ох. Это не любовь. Это просто утро настало. Она вовсе не пришла воплотить в жизнь твои сумасшедшие сны. Она просто будит тебя на работу. У-у-у…
„Не валяй дурака!“ — прикрикнул старик на молодого.
— Умоешься, наденешь вот это, и приходи на кухню, завтракать, — промолвила красотка.
На постель рядом с Кертелином шлепнулся сверток с одеждой.
— Башмаки я на пол поставила, — добавила она и направилась к выходу.
„Если ты посмеешь вздохнуть ей вслед, я тебе просто нос расквашу!“ — пригрозил старик.
„И будешь ходить, как дурак, с расквашенным носом!“ — огрызнулся молодой.
„Что ж, по крайности, все будут видеть, что ты дурень, и станут обходить тебя стороной!“ — не остался в долгу старик.
Дверь закрылась. Кертелин сел и потянулся к свертку с одеждой.
„Эх, и еще раз эх…“
Кто бы знал, как это приятно — умывшись и переодевшись во все чистое и даже почти новое, сесть за длинный общий стол вместе с остальными работниками. Впервые за долгое время есть не одному. И суть даже не в том, что ты давно не ел такой вкусной, такой хорошей еды и она как-то сама собой проглатывается в устрашающих количествах, нет, просто сидеть бок о бок с людьми, которым есть до тебя дело, которым вместе с тобой сегодня работать, им все интересно: и что ты умеешь, и чего не умеешь, и где раньше жил. Насчет „раньше“ приходится врать, конечно, в правду-то все равно никто не поверит, да и опасна она, эта правда… А вот насчет всего остального… Ты ведь и впрямь немало умеешь, а теперь, когда у тебя есть то, чего ты был лишен в прошлой жизни, — здоровье, не испорченное магическими эликсирами здоровье… Почти сразу выясняется, что помогать ты будешь всем понемногу, кроме главного повара, которого все зовут Фронсом и который, кажется, изрядный молчун, да и вообще не намерен пускать в свою вотчину посторонних.
— Господин Фронс, а скажите… а как вы считаете, господин Фронс… — то и дело обращаются к нему Ланни, та служаночка, что так тебе приглянулась, и Тармин — другая служаночка, быть может, еще более красивая, если только такое вообще возможно.
— Да, — отвечает господин Фронс.
— Ну, — важно кивает он в ответ на их игривое щебетание.
— Угу, — сообщает он еще кому-то и, словно бы по секрету, добавляет: — Конечно.
„Немедля прекрати жрать за троих! — прикрикнул старик на молодого. — Это невоспитанно! Что о тебе люди подумают?“
„Что я есть хочу, — обиженно откликнулся молодой. — Между прочим, это
Старик проворчал что-то неразборчивое и заткнулся.
А главный повар, господин Фронс, подмигнул и пододвинул поближе котелок с кашей.
Ты благодаришь, ты накладываешь себе еще порцию, а сам вспоминаешь… нет, не завтрак в кругу семьи, но первый свой завтрак в гильдии магов. Тогда тебя окрыляли такие же радужные надежды… а потом…
„Нет! На сей раз все будет по-другому! Я больше никогда не попадусь так глупо! Так глупо, как ты!“ — восклицает молодой.
„Есть множество способов глупо попасться“, — вздыхает старик.
— Хорошо кушаешь, — одобрительно говорит господин Фронс. — Молодец.
Кто бы знал, какое это счастье — вновь быть молодым и здоровым. Таким молодым и здоровым, что тело, кажется, звенит и поет при каждом движении. Какое это счастье — опять быть способным работать! Катать из погреба здоровенные бочки, почти не чувствуя их тяжести. Таскать короба со всяческой снедью так легко, словно они и вовсе ничего не весят. Да что там, ты вполне мог бы ими жонглировать, если бы не боялся, что хозяин осерчает!
Еще совсем недавно тебе было тяжело таскать даже ноги, а твой взгляд не отрывался от мостовой — даже небольшая колдобина могла стать серьезной трагедией, послужить причиной падения и увечья. Впрочем, увечий и так хватало. Ты слишком хорошо все это помнишь, хотя уже не вполне понимаешь, как же это оно так было? Неужто так могло быть? Тебе кажется, что ты долго болел и вот наконец… Теперь твой взгляд взлетает вверх, едва только представляется возможность, взлетает вверх к новым впечатлениям, то и дело по дороге упираясь в аппетитные фигурки Ланни и Тармин. Впрочем, у девушек и без тебя хватает кому отвечать благосклонностью. А у тебя хватает на что посмотреть и кроме них.
А как потрясающе бывает отправиться с хозяином на рынок! Сесть на повозку вместе с ним, кучером и помощником кучера, смотреть на проплывающий мимо город, на спешащих куда-то по своим делам важных господ, прекрасных дам и блестящих кавалеров, на осенние листья, щедро осыпающие все вокруг и, кажется, тоже куда-то спешащие. А потом, на рынке, слушать, как долго и вкусно торгуется хозяин, как помогает ему кучер, как втихаря высмеивает проходящих мимо горожан его помощник, такой же мальчишка, как ты!
— Эй, смотри, какая тыква пошла! А у того… а у того… нос как картофелина! Вот умора!